ClickHouse/website/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po

409 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-03-30 08:25:29 +00:00
# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: templates/common_meta.html:1
msgid ""
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
"SQL queries"
msgstr ""
"ClickHouse-это быстрая система управления базами данных с открытым "
"исходным кодом, ориентированная на столбцы, которая позволяет создавать "
"аналитические отчеты о данных в режиме реального времени с использованием"
" SQL-запросов"
#: templates/common_meta.html:6
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
msgstr "ClickHouse-быстрая СУБД OLAP с открытым исходным кодом"
#: templates/common_meta.html:10
2020-03-30 08:25:29 +00:00
msgid "ClickHouse DBMS"
msgstr "СУБД ClickHouse"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "open-source"
msgstr "открытый исходный код"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/common_meta.html:32
msgid "relational"
msgstr "реляционный"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "analytics"
msgstr "аналитика"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "analytical"
msgstr "аналитический"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "Big Data"
msgstr "большие данные"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "web-analytics"
msgstr "веб-аналитика"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/footer.html:8
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
msgstr "Исходный код ClickHouse публикуется под лицензией Apache 2.0."
#: templates/footer.html:8
msgid ""
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
msgstr ""
"Программное обеспечение распространяется на условиях \"как есть\", без "
"каких-либо гарантий или условий, явных или подразумеваемых."
#: templates/footer.html:11
msgid "Yandex LLC"
msgstr "ООО «Яндекс»"
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
#: templates/blog/content.html:30
msgid "Share on"
msgstr "Поделиться в"
#: templates/blog/content.html:37
msgid "Published date"
msgstr "Дата публикации"
#: templates/blog/nav.html:20
msgid "New&nbsp;post"
msgstr "Новый&nbsp;пост"
#: templates/blog/nav.html:25
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: templates/docs/footer.html:3
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: templates/docs/footer.html:3
msgid "votes"
msgstr "голосов"
#: templates/docs/footer.html:4
msgid "Article Rating"
msgstr "Рейтинг статьи"
#: templates/docs/footer.html:4
msgid "Was this content helpful?"
msgstr "Был ли этот контент полезным?"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Unusable"
msgstr "Непригодная"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Poor"
msgstr "Плохая"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Good"
msgstr "Хорошая"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Excellent"
msgstr "Отличная"
#: templates/docs/footer.html:8
msgid "documentation"
msgstr "документация"
#: templates/docs/footer.html:15
msgid "Built from"
msgstr "Собрано из"
#: templates/docs/footer.html:15
msgid "published on"
msgstr "опубликовано"
#: templates/docs/footer.html:15
msgid "modified on"
msgstr "изменено"
#: templates/docs/machine-translated.html:3
2020-03-30 08:25:29 +00:00
msgid "Help wanted!"
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgstr "Нужна помощь!"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/docs/machine-translated.html:4
2020-03-30 08:25:29 +00:00
msgid ""
"The following content of this documentation page has been machine-"
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
"readable."
msgstr ""
2020-04-15 13:56:49 +00:00
"Нижеследующее содержание этой страницы документации было создано через "
"машинный перевод. Но в отличие от других сайтов, это делается не на лету."
" Этот переведенный текст живет в репозитории GitHub вместе с основной "
2020-03-30 08:25:29 +00:00
"кодовой базой ClickHouse и ждет, когда другие носители языка сделают его "
2020-04-15 13:56:49 +00:00
"более удобочитаемым."
#: templates/docs/machine-translated.html:4
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgid "You can also use the original English version as a reference."
msgstr ""
"Вы также можете использовать оригинальную английскую версию в качестве "
"образца."
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/docs/machine-translated.html:7
2020-03-30 08:25:29 +00:00
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
msgstr "Помогите документации ClickHouse, отредактировав эту страницу"
#: templates/docs/sidebar.html:3
msgid "Multi-page or single-page"
msgstr "Многостраничный или одностраничный"
#: templates/docs/sidebar.html:5
msgid "Multi-page version"
msgstr "Многостраничная версия"
#: templates/docs/sidebar.html:8
msgid "Single-page version"
msgstr "Одностраничная версия"
#: templates/docs/sidebar.html:13
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
msgid "latest"
msgstr "последняя"
#: templates/docs/sidebar.html:36
msgid "PDF version"
msgstr "PDF-версия"
#: templates/docs/toc.html:8
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cодержание"
#: templates/index/community.html:4
msgid "ClickHouse community"
msgstr "ClickHouse сообщество"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
msgstr "YouTube канал ClickHouse"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
msgstr "Официальный аккаунт в Twitter"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
msgid "ClickHouse at Telegram"
msgstr "ClickHouse в Telegram"
#: templates/index/community.html:41
msgid "Chat with real users in "
msgstr "Чат с другими пользователями "
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: templates/index/community.html:45
msgid "or in"
msgstr "или"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: templates/index/community.html:65
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
msgstr "В GitHub Issues можно попросить помочь или запросить новую возможность "
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
msgstr "ClickHouse Slack"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:82
msgid "Multipurpose public hangout"
msgstr "Универсальное сообщество"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:101
msgid "Ask any questions"
msgstr "Задай любые вопросы"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:115
msgid "ClickHouse Blog"
msgstr "Блог ClickHouse"
#: templates/index/community.html:116
msgid "in"
msgstr "в"
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
msgid "ClickHouse at Google Groups"
msgstr "ClickHouse в Google Groups"
#: templates/index/community.html:133
msgid "Email discussions"
msgstr "Обсуждения по email"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:142
msgid "Like ClickHouse?"
msgstr "Нравится ClickHouse?"
2020-04-15 13:56:49 +00:00
#: templates/index/community.html:143
2020-03-30 08:25:29 +00:00
msgid "Help to spread the word about it via"
msgstr "Помоги распространить информацию о нём через"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
2020-04-15 13:56:49 +00:00
#: templates/index/community.html:144
2020-03-30 08:25:29 +00:00
msgid "and"
msgstr "и"
2020-04-15 13:56:49 +00:00
#: templates/index/community.html:153
2020-03-30 08:25:29 +00:00
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
msgstr "Проведение ClickHouse митапов"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:157
msgid ""
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
"ClickHouse core team for any other reason."
msgstr ""
"Встречи ClickHouse необходимы для укрепления сообщества во всем мире, но "
"они не могут быть возможны без помощи местных организаторов. Пожалуйста, "
"почувствуйте эту форму, если вы хотите стать одним из них или хотите "
"встретиться с основной командой ClickHouse по любой другой причине."
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:159
msgid "ClickHouse Meetup"
msgstr "ClickHouse митап"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:165
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: templates/index/community.html:168
msgid "Email"
msgstr "Email"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:171
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#: templates/index/community.html:174
msgid "City"
msgstr "Город"
#: templates/index/community.html:179
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
msgstr "Мы хотели бы провести публичный ClickHouse митап"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:185
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
msgstr "Мы хотели бы пригласить команду разработки ClickHouse в наш офис"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:191
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
msgstr ""
"Мы хотели бы пригласить команду разработки ClickHouse на другое "
"мероприятие, которое мы организуем"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:197
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
msgstr ""
"Мы заинтересованы в консалтинге, коммерческой поддержке или управляемом "
"сервисе"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:201
msgid "Additional comments"
msgstr "Дополнительный комментарий"
#: templates/index/community.html:203
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: templates/index/community.html:212
msgid ""
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
"ClickHouse team directly at"
msgstr ""
"Если у вас есть какие-либо мысли или вопросы, не стесняйтесь обращаться в"
" команду ClickHouse в Яндексе напрямую по адресу"
2020-03-30 08:25:29 +00:00
#: templates/index/community.html:213
msgid "turn on JavaScript to see email address"
msgstr "включите JavaScript, чтобы увидеть адрес электронной почты"
#~ msgid ""
#~ "ClickHouse is an open source column-"
#~ "oriented database management system that "
#~ "allows generating analytical data reports "
#~ "in real time using SQL queries."
#~ msgstr ""
#~ "ClickHouse - это ориентированная на "
#~ "столбцы система управления базами данных "
#~ "с открытым исходным кодом, позволяющая "
#~ "создавать аналитические отчеты о данных "
#~ "в режиме реального времени с "
#~ "использованием SQL-запросов."
#~ msgid ""
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
#~ " column-oriented database management system"
#~ " that allows generating analytical data "
#~ "reports in real time using SQL "
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
#~ "manages extremely large volumes of data"
#~ " in a stable and sustainable manner."
#~ msgstr ""
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
#~ " column-oriented database management system"
#~ " that allows generating analytical data "
#~ "reports in real time using SQL "
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
#~ "manages extremely large volumes of data"
#~ " in a stable and sustainable manner."
#~ msgid "published at"
#~ msgstr "опубликовано"
#~ msgid "modified at"
#~ msgstr "изменено"
#~ msgid ""
#~ "ClickHouse meetups are essential for "
#~ "strengthening community worldwide, but they"
#~ " couldn't be possible without the "
#~ "help of local organizers. Please, fill"
#~ " this form if you want to "
#~ "become one or want to meet "
#~ "ClickHouse core team for any other "
#~ "reason."
#~ msgstr ""
#~ "ClickHouse митапы играют ключевую роль "
#~ "укреплении нашего сообщества во всем "
#~ "мире, но они не могли бы быть "
#~ "возможны без помощи местных организаторов. "
#~ "Пожалуйста, заполните эту форму, если вы"
#~ " хотите стать одним из них или "
#~ "хотите встретиться с командой разработки "
#~ "ClickHouse по любой другой причине."