ClickHouse/website/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po

382 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-04-15 13:56:49 +00:00
# Turkish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
2020-04-15 13:56:49 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: templates/common_meta.html:1
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgid ""
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
"SQL queries"
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgstr ""
"ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek zamanlı olarak analitik veri "
"raporları üreten sağlayan hızlı bir açık kaynak sütun odaklı veritabanı "
"yönetim sistemidir"
2020-04-15 13:56:49 +00:00
#: templates/common_meta.html:6
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
msgstr "ClickHouse - hızlıık kaynak OLAP DBMS"
#: templates/common_meta.html:10
msgid "ClickHouse DBMS"
msgstr "ClickHouse DBMS"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "open-source"
msgstr "açık kaynak"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "relational"
msgstr "ilişkisel"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "analytics"
msgstr "analiz"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "analytical"
msgstr "analitik"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "Big Data"
msgstr "Büyük Veri"
#: templates/common_meta.html:32
msgid "web-analytics"
msgstr "web-analyt -ics"
2020-04-15 13:56:49 +00:00
#: templates/footer.html:8
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
msgstr "ClickHouse kaynak kodu Apache 2.0 Lisansı altında yayınlandı."
#: templates/footer.html:8
msgid ""
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
msgstr ""
"Yazılım \"OLDUĞU GİBİ\" BAZINDA dağıtılır, GARANTİ VEYA HERHANGİ bir şart"
" OLMADAN, Açık veya zımni."
#: templates/footer.html:11
msgid "Yandex LLC"
msgstr "Yandex LLC"
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
#: templates/blog/content.html:30
msgid "Share on"
msgstr "Share on"
#: templates/blog/content.html:37
msgid "Published date"
msgstr "Yayım datelandığı tarih"
#: templates/blog/nav.html:20
msgid "New&nbsp;post"
msgstr "Yeni Mesaj"
#: templates/blog/nav.html:25
msgid "Documentation"
msgstr "Belge"
#: templates/docs/footer.html:3
msgid "Rating"
msgstr "Verim"
#: templates/docs/footer.html:3
msgid "votes"
msgstr "oylar"
#: templates/docs/footer.html:4
msgid "Article Rating"
msgstr "Makale Değerlendirme"
#: templates/docs/footer.html:4
msgid "Was this content helpful?"
msgstr "Bu içerik yararlı mıydı?"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Unusable"
msgstr "Kullanışsız"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Poor"
msgstr "Zavallı"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Good"
msgstr "İyi"
#: templates/docs/footer.html:7
msgid "Excellent"
msgstr "Mükemmel"
#: templates/docs/footer.html:8
msgid "documentation"
msgstr "belge"
#: templates/docs/footer.html:15
msgid "Built from"
msgstr "Dahili"
#: templates/docs/footer.html:15
msgid "published on"
msgstr "yayınlanan"
#: templates/docs/footer.html:15
msgid "modified on"
msgstr "modifiye on"
#: templates/docs/machine-translated.html:3
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgid "Help wanted!"
msgstr "Yardım istedi!"
#: templates/docs/machine-translated.html:4
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgid ""
"The following content of this documentation page has been machine-"
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
"readable."
msgstr ""
"Bu Dokümantasyon sayfasının aşağıdaki içeriği makine tarafından "
"çevrilmiştir. Ancak diğer web sitelerinin aksine, anında yapılmaz. Bu "
"çevrilmiş metin, ana ClickHouse kod tabanının yanında GitHub deposunda "
"yaşar ve diğer anadili konuşanların daha insan tarafından okunabilir "
"olmasını bekler."
#: templates/docs/machine-translated.html:4
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgid "You can also use the original English version as a reference."
msgstr "Orijinal İngilizce sürümünü referans olarak da kullanabilirsiniz."
#: templates/docs/machine-translated.html:7
2020-04-15 13:56:49 +00:00
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
msgstr "Bu sayfayı düzenleyerek ClickHouse belgelerine yardım edin"
#: templates/docs/sidebar.html:3
msgid "Multi-page or single-page"
msgstr "Çok sayfalı veya tek sayfalı"
#: templates/docs/sidebar.html:5
msgid "Multi-page version"
msgstr "Çok sayfalı sürüm"
#: templates/docs/sidebar.html:8
msgid "Single-page version"
msgstr "Tek sayfalık sürüm"
#: templates/docs/sidebar.html:13
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
msgid "latest"
msgstr "son"
#: templates/docs/sidebar.html:36
msgid "PDF version"
msgstr "PDF versiyonu"
#: templates/docs/toc.html:8
msgid "Table of Contents"
msgstr "İçindekiler tablosu"
#: templates/index/community.html:4
msgid "ClickHouse community"
msgstr "ClickHouse topluluğu"
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
msgstr "ClickHouse YouTube Kanalı"
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
msgstr "ClickHouse Resmi Twitter Hesabı"
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
msgid "ClickHouse at Telegram"
msgstr "Telegram'da ClickHouse"
#: templates/index/community.html:41
msgid "Chat with real users in "
msgstr "Gerçek kullanıcılar ile sohbet "
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: templates/index/community.html:45
msgid "or in"
msgstr "veya içinde"
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#: templates/index/community.html:65
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
msgstr "Yardım istemek veya bir özellik isteği göndermek için GitHub sorununu açın"
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
msgstr "ClickHouse Slack Çalışma Alanı"
#: templates/index/community.html:82
msgid "Multipurpose public hangout"
msgstr "Çok amaçlı kamu hangout"
#: templates/index/community.html:101
msgid "Ask any questions"
msgstr "Herhangi bir soru sorun"
#: templates/index/community.html:115
msgid "ClickHouse Blog"
msgstr "ClickHouse Blog"
#: templates/index/community.html:116
msgid "in"
msgstr "içinde"
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
msgid "ClickHouse at Google Groups"
msgstr "Google Grupları'nda ClickHouse"
#: templates/index/community.html:133
msgid "Email discussions"
msgstr "E-posta tartış discussionsmaları"
#: templates/index/community.html:142
msgid "Like ClickHouse?"
msgstr "ClickHouse Gibi Mi?"
#: templates/index/community.html:143
msgid "Help to spread the word about it via"
msgstr "Aracılığıyla bu konuda kelime yaymak için yardım"
#: templates/index/community.html:144
msgid "and"
msgstr "ve"
#: templates/index/community.html:153
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
msgstr "ClickHouse Buluşmaları Barındırma"
#: templates/index/community.html:157
msgid ""
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
"ClickHouse core team for any other reason."
msgstr ""
"ClickHouse buluşmalar dünya çapında toplumu güçlendirmek için gereklidir,"
" ancak yerel organizatörlerin yardımı olmadan mümkün olamazdı. Eğer biri "
"olmak istiyorsanız veya başka bir nedenle ClickHouse çekirdek ekibi "
"karşılamak istiyorsanız, bu formu hissedin."
#: templates/index/community.html:159
msgid "ClickHouse Meetup"
msgstr "ClickHouse Meetup"
#: templates/index/community.html:165
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: templates/index/community.html:168
msgid "Email"
msgstr "Posta"
#: templates/index/community.html:171
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#: templates/index/community.html:174
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: templates/index/community.html:179
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
msgstr "Halka açık bir ClickHouse buluşmasına ev sahipliği yapmak istiyoruz"
#: templates/index/community.html:185
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
msgstr "Yandex ClickHouse ekibini ofisimize davet etmek istiyoruz"
#: templates/index/community.html:191
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
msgstr ""
"Yandex ClickHouse ekibini organize ettiğimiz başka bir etkinliğe davet "
"etmek istiyoruz"
#: templates/index/community.html:197
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
msgstr "Ticari danışmanlık, destek veya yönetilen hizmetle ilgileniyoruz"
#: templates/index/community.html:201
msgid "Additional comments"
msgstr "Ek yorumlar"
#: templates/index/community.html:203
msgid "Send"
msgstr "Göndermek"
#: templates/index/community.html:212
msgid ""
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
"ClickHouse team directly at"
msgstr ""
"Daha fazla düşünceniz veya sorunuz varsa, Yandex ClickHouse ekibiyle "
"doğrudan iletişime geçmekten çekinmeyin"
#: templates/index/community.html:213
msgid "turn on JavaScript to see email address"
msgstr "e-posta adresini görmek için JavaScript'i açın"
#~ msgid ""
#~ "ClickHouse is an open source column-"
#~ "oriented database management system that "
#~ "allows generating analytical data reports "
#~ "in real time using SQL queries."
#~ msgstr ""
#~ "ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek "
#~ "zamanlı olarak analitik veri raporları "
#~ "üreten sağlayan bir açık kaynak sütun"
#~ " odaklı veritabanı yönetim sistemidir."
#~ msgid ""
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
#~ " column-oriented database management system"
#~ " that allows generating analytical data "
#~ "reports in real time using SQL "
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
#~ "manages extremely large volumes of data"
#~ " in a stable and sustainable manner."
#~ msgstr ""
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
#~ " column-oriented database management system"
#~ " that allows generating analytical data "
#~ "reports in real time using SQL "
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
#~ "manages extremely large volumes of data"
#~ " in a stable and sustainable manner."
#~ msgid "published at"
#~ msgstr "yayınlanan at"
#~ msgid "modified at"
#~ msgstr "modifiye at"