2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
# Spanish translations for PROJECT.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 22:29+0300\n"
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:1
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
|
|
|
|
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
|
|
|
|
"SQL queries"
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
"ClickHouse es un rápido sistema de gestión de bases de datos orientado a "
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
"columnas de código abierto que permite generar informes de datos "
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
"analíticos en tiempo real utilizando consultas SQL"
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:6
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse - DBMS OLAP de código abierto rápido"
|
|
|
|
|
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:10
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "ClickHouse DBMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistema abierto."
|
|
|
|
|
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:28
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "open-source"
|
|
|
|
|
msgstr "de código abierto"
|
|
|
|
|
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:28
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "relational"
|
|
|
|
|
msgstr "relacional"
|
|
|
|
|
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:28
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "analytics"
|
|
|
|
|
msgstr "analítica"
|
|
|
|
|
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:28
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "analytical"
|
|
|
|
|
msgstr "analítico"
|
|
|
|
|
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:28
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Big Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Grandes Datos"
|
|
|
|
|
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:28
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "web-analytics"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistema abierto."
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/footer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
|
|
|
|
msgstr "El código fuente de ClickHouse se publica bajo la licencia Apache 2.0."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/footer.html:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
|
|
|
|
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El software se distribuye \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS O CONDICIONES DE "
|
|
|
|
|
"NINGÚN TIPO, ya sea expresa o implícita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/footer.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Yandex LLC"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistema abierto."
|
|
|
|
|
|
2020-06-16 06:31:00 +00:00
|
|
|
|
#: templates/blog/content.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Published date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha de publicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/blog/nav.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
|
|
2020-05-19 10:45:02 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:3
|
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "Clasificación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:3
|
|
|
|
|
msgid "votes"
|
|
|
|
|
msgstr "voto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Article Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "Clasificación del artículo"
|
|
|
|
|
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:4
|
2020-05-19 10:45:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Was this content helpful?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Este contenido fue útil?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Unusable"
|
|
|
|
|
msgstr "Inutilizable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Poor"
|
|
|
|
|
msgstr "Pobre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Good"
|
|
|
|
|
msgstr "Bien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Excellent"
|
|
|
|
|
msgstr "Excelente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "documentación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:15
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "Built from"
|
|
|
|
|
msgstr "Construido a partir de"
|
|
|
|
|
|
2020-05-19 10:45:02 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:15
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "published on"
|
|
|
|
|
msgstr "publicado en"
|
|
|
|
|
|
2020-05-19 10:45:02 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/footer.html:15
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "modified on"
|
|
|
|
|
msgstr "modificado en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help wanted!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayuda quería!"
|
|
|
|
|
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
|
|
|
|
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
|
|
|
|
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
|
|
|
|
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
|
|
|
|
"readable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El siguiente contenido de esta página de documentación ha sido traducido "
|
|
|
|
|
"por máquina. Pero a diferencia de otros sitios web, no se hace sobre la "
|
|
|
|
|
"marcha. Este texto traducido vive en el repositorio de GitHub junto con "
|
|
|
|
|
"la base de código principal de ClickHouse y espera a que otros hablantes "
|
|
|
|
|
"nativos lo hagan más legible por humanos."
|
|
|
|
|
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
|
|
|
|
msgstr "También puede usar la versión original en inglés como referencia."
|
|
|
|
|
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayuda a la documentación de ClickHouse editando esta página"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
|
|
|
|
msgid "Multi-page or single-page"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi-página o de una sola página"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Multi-page version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versión de varias páginas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Single-page version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versión de una sola página"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
|
|
|
|
msgid "latest"
|
|
|
|
|
msgstr "reciente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
|
|
|
|
msgid "PDF version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versión PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/toc.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabla de contenido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:4
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse community"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse de la comunidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse Canal de YouTube"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuenta oficial de Twitter de ClickHouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse en Telegram"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Chat with real users in "
|
|
|
|
|
msgstr "Chatear con usuarios reales en "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:45
|
|
|
|
|
msgid "or in"
|
|
|
|
|
msgstr "o en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abra el problema de GitHub para pedir ayuda o para presentar una "
|
|
|
|
|
"solicitud de función"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
|
|
|
|
msgstr "Espacio de trabajo de ClickHouse Slack"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:82
|
|
|
|
|
msgid "Multipurpose public hangout"
|
|
|
|
|
msgstr "Lugar de reunión público multiusos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Ask any questions"
|
|
|
|
|
msgstr "Haga cualquier pregunta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:115
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Blog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bienvenidos al Portal de Licitación Electrónica de Licitación "
|
|
|
|
|
"Electrónica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:116
|
|
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse en Grupos de Google"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:133
|
|
|
|
|
msgid "Email discussions"
|
|
|
|
|
msgstr "Discusiones por correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:142
|
|
|
|
|
msgid "Like ClickHouse?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Te gusta ClickHouse?"
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:143
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help to spread the word about it via"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayuda a correr la voz al respecto a través de"
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:144
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:153
|
2020-03-30 08:25:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
|
|
|
|
msgstr "Grupos de Meetup de Hosting ClickHouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
|
|
|
|
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
|
|
|
|
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
|
|
|
|
"ClickHouse core team for any other reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Las reuniones de ClickHouse son esenciales para fortalecer la comunidad "
|
|
|
|
|
"en todo el mundo, pero no podrían ser posibles sin la ayuda de los "
|
|
|
|
|
"organizadores locales. Por favor, sienta este formulario si desea "
|
|
|
|
|
"convertirse en uno o quiere conocer al equipo central de ClickHouse por "
|
|
|
|
|
"cualquier otra razón."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:159
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Meetup"
|
|
|
|
|
msgstr "Haga clic en Meetup de Casa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:168
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Correo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:171
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:174
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Ciudad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:179
|
|
|
|
|
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nos gustaría organizar un Meetup público de ClickHouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:185
|
|
|
|
|
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
|
|
|
|
msgstr "Nos gustaría invitar al equipo de Yandex ClickHouse a nuestra oficina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:191
|
|
|
|
|
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nos gustaría invitar al equipo de Yandex ClickHouse a otro evento que "
|
|
|
|
|
"organizamos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:197
|
|
|
|
|
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Estamos interesados en consultoría comercial, soporte o servicio "
|
|
|
|
|
"gestionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:201
|
|
|
|
|
msgid "Additional comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Comentarios adicionales"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:203
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:212
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
|
|
|
|
"ClickHouse team directly at"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si tiene más pensamientos o preguntas, no dude en ponerse en contacto con"
|
|
|
|
|
" el equipo de Yandex ClickHouse directamente en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:213
|
|
|
|
|
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
|
|
|
|
msgstr "activar JavaScript para ver la dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:49:48 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
|
|
|
|
#~ "oriented database management system that "
|
|
|
|
|
#~ "allows generating analytical data reports "
|
|
|
|
|
#~ "in real time using SQL queries."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ClickHouse es un sistema de gestión "
|
|
|
|
|
#~ "de bases de datos orientado a "
|
|
|
|
|
#~ "columnas de código abierto que permite"
|
|
|
|
|
#~ " generar informes de datos analíticos "
|
|
|
|
|
#~ "en tiempo real utilizando consultas SQL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
|
|
|
|
#~ " column-oriented database management system"
|
|
|
|
|
#~ " that allows generating analytical data "
|
|
|
|
|
#~ "reports in real time using SQL "
|
|
|
|
|
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
|
|
|
|
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
|
|
|
|
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
|
|
|
|
#~ " column-oriented database management system"
|
|
|
|
|
#~ " that allows generating analytical data "
|
|
|
|
|
#~ "reports in real time using SQL "
|
|
|
|
|
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
|
|
|
|
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
|
|
|
|
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
|
|
|
|
|
2020-05-08 08:04:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "published at"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "publicado en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "modified at"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "modificado en"
|
|
|
|
|
|