2020-03-30 12:48:55 +00:00
|
|
|
|
# French translations for PROJECT.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 13:19+0000\n"
|
2020-03-30 12:48:55 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:12+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:5 templates/common_meta.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:16
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse DBMS"
|
|
|
|
|
msgstr "SGBD ClickHouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ClickHouse is an open source column-oriented database management system "
|
|
|
|
|
"that allows generating analytical data reports in real time using SQL "
|
|
|
|
|
"queries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ClickHouse est un système de gestion de base de données orienté colonne "
|
|
|
|
|
"open source qui permet de générer des rapports de données analytiques en "
|
|
|
|
|
"temps réel à l'aide de requêtes SQL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/common_meta.html:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ClickHouse is an open source distributed column-oriented database "
|
|
|
|
|
"management system that allows generating analytical data reports in real "
|
|
|
|
|
"time using SQL queries. Сreated by Yandex ClickHouse manages extremely "
|
|
|
|
|
"large volumes of data in a stable and sustainable manner."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ClickHouse is an open source distributed column-oriented database "
|
|
|
|
|
"management system that allows generating analytical data reports in real "
|
|
|
|
|
"time using SQL queries. Сreated by Yandex ClickHouse manages extremely "
|
|
|
|
|
"large volumes of data in a stable and sustainable manner."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/footer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
|
|
|
|
msgstr "Le code source de ClickHouse est publié sous la licence Apache 2.0."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/footer.html:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
|
|
|
|
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le logiciel est distribué \"tel quel\", sans garantie ni condition "
|
|
|
|
|
"d'AUCUNE SORTE, expresse ou implicite."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/footer.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Yandex LLC"
|
|
|
|
|
msgstr "Yandex LLC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/content.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Help wanted!"
|
|
|
|
|
msgstr "Demander de l'aide!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/content.html:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
|
|
|
|
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
|
|
|
|
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
|
|
|
|
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
|
|
|
|
"readable."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le contenu suivant de cette page de documentation a été traduit à la "
|
|
|
|
|
"machine. Mais contrairement à d'autres sites web, il ne se fait pas à la "
|
|
|
|
|
"volée. Ce texte traduit vit sur le dépôt GitHub aux côtés de la base de "
|
|
|
|
|
"code ClickHouse principale et attend que d'autres locuteurs natifs le "
|
|
|
|
|
"rendent plus lisible par l'homme."
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/content.html:7
|
|
|
|
|
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous pouvez également utiliser la version originale anglaise comme "
|
|
|
|
|
"référence."
|
|
|
|
|
|
2020-03-30 12:48:55 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/content.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
|
|
|
|
msgstr "Aide clickhouse documentation en éditant cette page"
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/docs/content.html:27
|
2020-03-30 12:48:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Built from"
|
|
|
|
|
msgstr "Construit à partir de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
|
|
|
|
msgid "Multi-page or single-page"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi-page ou une seule page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Multi-page version"
|
|
|
|
|
msgstr "Multi-version de la page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Single-page version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version d'une seule page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
|
|
|
|
msgid "latest"
|
|
|
|
|
msgstr "dernier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
|
|
|
|
msgid "PDF version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/docs/toc.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Table des matières"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:4
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse community"
|
|
|
|
|
msgstr "Clickhouse communauté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse Chaîne YouTube"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse Compte Twitter Officiel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse au Télégramme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Chat with real users in "
|
|
|
|
|
msgstr "Discuter avec de vrais utilisateurs dans "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:45
|
|
|
|
|
msgid "or in"
|
|
|
|
|
msgstr "ou dans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Russe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ouvrir GitHub question de demander de l'aide, ou pour déposer une demande"
|
|
|
|
|
" de fonctionnalité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
|
|
|
|
msgstr "Espace De Travail ClickHouse Slack"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:82
|
|
|
|
|
msgid "Multipurpose public hangout"
|
|
|
|
|
msgstr "Lieu de rencontre public polyvalent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Ask any questions"
|
|
|
|
|
msgstr "Posez toutes les questions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:115
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Blog"
|
|
|
|
|
msgstr "Clickhouse Blog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:116
|
|
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
|
|
msgstr "dans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "ClickHouse à Google Groupes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:133
|
|
|
|
|
msgid "Email discussions"
|
|
|
|
|
msgstr "Discussions par courriel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:142
|
|
|
|
|
msgid "Like ClickHouse?"
|
|
|
|
|
msgstr "Comme ClickHouse?"
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:143
|
2020-03-30 12:48:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help to spread the word about it via"
|
|
|
|
|
msgstr "Aider à passer le mot à ce sujet via"
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:144
|
2020-03-30 12:48:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
|
|
msgstr "et"
|
|
|
|
|
|
2020-04-15 13:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:153
|
2020-03-30 12:48:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
|
|
|
|
msgstr "Accueil Clickhouse Meetups"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
|
|
|
|
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
|
|
|
|
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
|
|
|
|
"ClickHouse core team for any other reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les rencontres ClickHouse sont essentielles pour renforcer la communauté "
|
|
|
|
|
"dans le monde entier, mais elles ne pourraient pas être possibles sans "
|
|
|
|
|
"l'aide d'organisateurs locaux. S'il vous plaît, sentez ce formulaire si "
|
|
|
|
|
"vous voulez devenir l'une ou souhaitez rencontrer ClickHouse équipe de "
|
|
|
|
|
"base pour toute autre raison."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:159
|
|
|
|
|
msgid "ClickHouse Meetup"
|
|
|
|
|
msgstr "Clickhouse Meetup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:168
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Courriel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:171
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:174
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Ville"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:179
|
|
|
|
|
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nous aimerions organiser un Meetup public ClickHouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:185
|
|
|
|
|
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
|
|
|
|
msgstr "Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à notre bureau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:191
|
|
|
|
|
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à un autre événement"
|
|
|
|
|
" que nous organisons"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:197
|
|
|
|
|
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous sommes intéressés par le conseil commercial, le soutien ou le "
|
|
|
|
|
"service géré"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:201
|
|
|
|
|
msgid "Additional comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Commentaires supplémentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:203
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:212
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
|
|
|
|
"ClickHouse team directly at"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous avez d'autres pensées ou questions, n'hésitez pas à contacter "
|
|
|
|
|
"L'équipe Yandex ClickHouse directement à"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index/community.html:213
|
|
|
|
|
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
|
|
|
|
msgstr "activer JavaScript pour voir l'adresse e-mail"
|
|
|
|
|
|