mirror of
https://github.com/ClickHouse/ClickHouse.git
synced 2024-11-17 13:13:36 +00:00
267 lines
9.3 KiB
Plaintext
267 lines
9.3 KiB
Plaintext
|
# Persian translations for PROJECT.
|
|||
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 10:54+0300\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|||
|
"Language: fa\n"
|
|||
|
"Language-Team: fa <LL@li.org>\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/common_meta.html:5 templates/common_meta.html:9
|
|||
|
#: templates/common_meta.html:17
|
|||
|
msgid "ClickHouse DBMS"
|
|||
|
msgstr "خانه عروسکی"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/common_meta.html:11
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ClickHouse is an open source column-oriented database management system "
|
|||
|
"that allows generating analytical data reports in real time using SQL "
|
|||
|
"queries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"در تاتر یک منبع ستون گرا سیستم مدیریت پایگاه داده باز است که اجازه می دهد"
|
|||
|
" تا تولید گزارش داده تحلیلی در زمان واقعی با استفاده از پرس و جو گذاشتن "
|
|||
|
"است."
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/common_meta.html:20
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ClickHouse is an open source distributed column-oriented database "
|
|||
|
"management system that allows generating analytical data reports in real "
|
|||
|
"time using SQL queries. Сreated by Yandex ClickHouse manages extremely "
|
|||
|
"large volumes of data in a stable and sustainable manner."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ClickHouse is an open source distributed column-oriented database "
|
|||
|
"management system that allows generating analytical data reports in real "
|
|||
|
"time using SQL queries. Сreated by Yandex ClickHouse manages extremely "
|
|||
|
"large volumes of data in a stable and sustainable manner."
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/footer.html:8
|
|||
|
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
|||
|
msgstr "کد منبع را کلیک کنیدهاوس تحت گواهی 2.0 منتشر شده است."
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/footer.html:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
|||
|
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"نرم افزار بر اساس \"به عنوان\" توزیع, بدون ضمانت یا شرایط از هر نوع, هم "
|
|||
|
"بیان یا ضمنی."
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/footer.html:11
|
|||
|
msgid "Yandex LLC"
|
|||
|
msgstr "Yandex, LLC"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/content.html:5
|
|||
|
msgid "Help wanted!"
|
|||
|
msgstr "راهنما می خواستم!"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/content.html:6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
|||
|
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
|||
|
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
|||
|
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
|||
|
"readable."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"محتوای زیر از این صفحه اسناد شده است ماشین ترجمه. اما بر خلاف وب سایت های"
|
|||
|
" دیگر, این است که در پرواز انجام نمی. این متن ترجمه شده در مخزن گیتهاب در"
|
|||
|
" کنار پایگاه داده اصلی خانه کلیک زندگی می کند و منتظر سخنرانان مادری "
|
|||
|
"همکار به انسان بیشتر قابل خواندن است."
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/content.html:9
|
|||
|
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
|||
|
msgstr "راهنما مستندات تاتر با ویرایش این صفحه"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/content.html:31
|
|||
|
msgid "Built from"
|
|||
|
msgstr "ساخته شده از"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
|||
|
msgid "Multi-page or single-page"
|
|||
|
msgstr "چند صفحه یا یک صفحه"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
|||
|
msgid "Multi-page version"
|
|||
|
msgstr "نسخه چند صفحه ای"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
|||
|
msgid "Single-page version"
|
|||
|
msgstr "نسخه تک صفحه ای"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
|||
|
msgid "Version"
|
|||
|
msgstr "نسخه"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
|||
|
msgid "latest"
|
|||
|
msgstr "جدیدترین"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
|||
|
msgid "PDF version"
|
|||
|
msgstr "نسخه PDF"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/docs/toc.html:8
|
|||
|
msgid "Table of Contents"
|
|||
|
msgstr "جدول محتویات"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:4
|
|||
|
msgid "ClickHouse community"
|
|||
|
msgstr "جامعه کلیک"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
|||
|
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
|||
|
msgstr "تاتر کانال یوتیوب"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
|||
|
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
|||
|
msgstr "حساب توییتر رسمی کلیک کنید"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
|||
|
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
|||
|
msgstr "تاتر در تلگرام"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:41
|
|||
|
msgid "Chat with real users in "
|
|||
|
msgstr "چت با کاربران واقعی در "
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
|||
|
msgid "English"
|
|||
|
msgstr "انگلیسی"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:45
|
|||
|
msgid "or in"
|
|||
|
msgstr "یا در"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
|||
|
msgid "Russian"
|
|||
|
msgstr "روسی"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:65
|
|||
|
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
|||
|
msgstr "باز کردن مشکل گیتهاب برای درخواست کمک و یا به فایل درخواست ویژگی"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
|||
|
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
|||
|
msgstr "فضای کاری شل کلیک"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:82
|
|||
|
msgid "Multipurpose public hangout"
|
|||
|
msgstr "چند منظوره پاتوق عمومی"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:101
|
|||
|
msgid "Ask any questions"
|
|||
|
msgstr "هر گونه سوال بپرسید"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:115
|
|||
|
msgid "ClickHouse Blog"
|
|||
|
msgstr "وبلاگ کلیک"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:116
|
|||
|
msgid "in"
|
|||
|
msgstr "داخل"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
|||
|
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
|||
|
msgstr "تاتر در گروه های گوگل"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:133
|
|||
|
msgid "Email discussions"
|
|||
|
msgstr "بحث های ایمیل"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:142
|
|||
|
msgid "Like ClickHouse?"
|
|||
|
msgstr "مانند خانه کلیک?"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:142
|
|||
|
msgid "Help to spread the word about it via"
|
|||
|
msgstr "کمک به گسترش این کلمه از طریق"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:143
|
|||
|
msgid "and"
|
|||
|
msgstr "و"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:155
|
|||
|
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
|||
|
msgstr "میزبانی اکسسوری تاتر"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:157
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
|||
|
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
|||
|
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
|||
|
"ClickHouse core team for any other reason."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"اکسسوری کلیک برای تقویت جامعه در سراسر جهان ضروری است, اما نمی تواند بدون"
|
|||
|
" کمک سازمان دهندگان محلی امکان پذیر است. لطفا, احساس این فرم اگر شما می "
|
|||
|
"خواهید برای تبدیل شدن به یک و یا می خواهید برای دیدار با تیم هسته کلیکاوس"
|
|||
|
" به هر دلیلی دیگر."
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:159
|
|||
|
msgid "ClickHouse Meetup"
|
|||
|
msgstr "ناهار خانه"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:165
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "نام"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:168
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "رایانامه"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:171
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "شرکت"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:174
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "شهر"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:179
|
|||
|
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
|||
|
msgstr "ما می خواهیم میزبان یک ناهار عمومی باشیم"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:185
|
|||
|
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
|||
|
msgstr "ما می خواهیم از تیم یاندکس کلیک هاوس به دفتر ما دعوت کنیم"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:191
|
|||
|
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ما می خواهیم از تیم یاندکس کلیک هاوس به رویداد دیگری که سازماندهی می کنیم"
|
|||
|
" دعوت کنیم"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:197
|
|||
|
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
|||
|
msgstr "ما علاقه مند به مشاوره تجاری هستید, پشتیبانی و یا خدمات مدیریت"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:201
|
|||
|
msgid "Additional comments"
|
|||
|
msgstr "نظرات اضافی"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:203
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "ارسال"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:212
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
|||
|
"ClickHouse team directly at"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"اگر شما هر گونه افکار و یا سوالات بیشتر, احساس رایگان برای تماس با یاندکس"
|
|||
|
" کلیک تیم به طور مستقیم در"
|
|||
|
|
|||
|
#: templates/index/community.html:213
|
|||
|
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
|||
|
msgstr "روشن کردن جاوا اسکریپت برای دیدن نشانی رایانامه"
|
|||
|
|