mirror of
https://github.com/ClickHouse/ClickHouse.git
synced 2024-11-25 00:52:02 +00:00
Fix a typo on the site.
Also: * remove .mo files that are autogenerated from .po files * reset all machine-generated translations (they all ask to 'feel the form' so obviously nobody ever checked them and we can just throw them out).
This commit is contained in:
parent
186b2c3b1b
commit
839bb50cde
Binary file not shown.
@ -280,12 +280,12 @@ msgstr "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"Please, fill this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"Please, fill this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,389 +1,326 @@
|
||||
# Spanish translations for PROJECT.
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||||
"SQL queries"
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management system "
|
||||
"that allows generating analytical data reports in real-time using SQL queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouse es un rápido sistema de gestión de bases de datos orientado a "
|
||||
"columnas de código abierto que permite generar informes de datos "
|
||||
"analíticos en tiempo real utilizando consultas SQL"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:6
|
||||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||||
msgstr "ClickHouse - DBMS OLAP de código abierto rápido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:10
|
||||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr "Sistema abierto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "open-source"
|
||||
msgstr "de código abierto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "relational"
|
||||
msgstr "relacional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytics"
|
||||
msgstr "analítica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytical"
|
||||
msgstr "analítico"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "Big Data"
|
||||
msgstr "Grandes Datos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "web-analytics"
|
||||
msgstr "Sistema abierto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||||
msgstr "El código fuente de ClickHouse se publica bajo la licencia Apache 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El software se distribuye \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS O CONDICIONES DE "
|
||||
"NINGÚN TIPO, ya sea expresa o implícita."
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:11
|
||||
msgid "Yandex LLC"
|
||||
msgstr "Sistema abierto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||||
#: templates/blog/content.html:30
|
||||
msgid "Share on"
|
||||
msgstr "Compartir en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:37
|
||||
msgid "Published date"
|
||||
msgstr "Fecha de publicación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr "Nuevo post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Clasificación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "voto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Article Rating"
|
||||
msgstr "Clasificación del artículo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Was this content helpful?"
|
||||
msgstr "¿Este contenido fue útil?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Unusable"
|
||||
msgstr "Inutilizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Poor"
|
||||
msgstr "Pobre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bien"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Excelente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr "documentación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "Built from"
|
||||
msgstr "Construido a partir de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "published on"
|
||||
msgstr "publicado en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "modified on"
|
||||
msgstr "modificado en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||||
msgid "Help wanted!"
|
||||
msgstr "Ayuda quería!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||||
"readable."
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El siguiente contenido de esta página de documentación ha sido traducido "
|
||||
"por máquina. Pero a diferencia de otros sitios web, no se hace sobre la "
|
||||
"marcha. Este texto traducido vive en el repositorio de GitHub junto con "
|
||||
"la base de código principal de ClickHouse y espera a que otros hablantes "
|
||||
"nativos lo hagan más legible por humanos."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||||
msgstr "También puede usar la versión original en inglés como referencia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||||
msgstr "Ayuda a la documentación de ClickHouse editando esta página"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||||
msgstr "Multi-página o de una sola página"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||||
msgid "Multi-page version"
|
||||
msgstr "Versión de varias páginas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||||
msgid "Single-page version"
|
||||
msgstr "Versión de una sola página"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "reciente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||||
msgid "PDF version"
|
||||
msgstr "Versión PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Tabla de contenido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:4
|
||||
msgid "ClickHouse community"
|
||||
msgstr "ClickHouse de la comunidad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||||
msgstr "ClickHouse Canal de YouTube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||||
msgstr "Cuenta oficial de Twitter de ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||||
msgstr "ClickHouse en Telegram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:41
|
||||
msgid "Chat with real users in "
|
||||
msgstr "Chatear con usuarios reales en "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Ingl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:45
|
||||
msgid "or in"
|
||||
msgstr "o en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:65
|
||||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra el problema de GitHub para pedir ayuda o para presentar una "
|
||||
"solicitud de función"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||||
msgstr "Espacio de trabajo de ClickHouse Slack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:82
|
||||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||||
msgstr "Lugar de reunión público multiusos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:101
|
||||
msgid "Ask any questions"
|
||||
msgstr "Haga cualquier pregunta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:115
|
||||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bienvenidos al Portal de Licitación Electrónica de Licitación "
|
||||
"Electrónica"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||||
msgstr "ClickHouse en Grupos de Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:133
|
||||
msgid "Email discussions"
|
||||
msgstr "Discusiones por correo electrónico"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:142
|
||||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||||
msgstr "¿Te gusta ClickHouse?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:143
|
||||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||||
msgstr "Ayuda a correr la voz al respecto a través de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:144
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:153
|
||||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr "Grupos de Meetup de Hosting ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but "
|
||||
"they couldn't be possible without the help of local organizers. Please, fill "
|
||||
"this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for "
|
||||
"any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las reuniones de ClickHouse son esenciales para fortalecer la comunidad "
|
||||
"en todo el mundo, pero no podrían ser posibles sin la ayuda de los "
|
||||
"organizadores locales. Por favor, sienta este formulario si desea "
|
||||
"convertirse en uno o quiere conocer al equipo central de ClickHouse por "
|
||||
"cualquier otra razón."
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "Haga clic en Meetup de Casa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:165
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:168
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:171
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:174
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ciudad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:179
|
||||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "Nos gustaría organizar un Meetup público de ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:185
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||||
msgstr "Nos gustaría invitar al equipo de Yandex ClickHouse a nuestra oficina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:191
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nos gustaría invitar al equipo de Yandex ClickHouse a otro evento que "
|
||||
"organizamos"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:197
|
||||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estamos interesados en consultoría comercial, soporte o servicio "
|
||||
"gestionado"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:201
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr "Comentarios adicionales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:203
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||||
"ClickHouse team directly at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tiene más pensamientos o preguntas, no dude en ponerse en contacto con"
|
||||
" el equipo de Yandex ClickHouse directamente en"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:213
|
||||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||||
msgstr "activar JavaScript para ver la dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||||
#~ "oriented database management system that "
|
||||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse es un sistema de gestión "
|
||||
#~ "de bases de datos orientado a "
|
||||
#~ "columnas de código abierto que permite"
|
||||
#~ " generar informes de datos analíticos "
|
||||
#~ "en tiempo real utilizando consultas SQL."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "published at"
|
||||
#~ msgstr "publicado en"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modified at"
|
||||
#~ msgstr "modificado en"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,381 +1,325 @@
|
||||
# Persian translations for PROJECT.
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Language-Team: fa <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||||
"SQL queries"
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management system "
|
||||
"that allows generating analytical data reports in real-time using SQL queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"در تاتر یک منبع باز سیستم مدیریت پایگاه داده ستون گرا سریع است که اجازه "
|
||||
"می دهد تا تولید گزارش داده تحلیلی در زمان واقعی با استفاده از پرس و جو "
|
||||
"گذاشتن است"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:6
|
||||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||||
msgstr "ClickHouse - سریع باز-منبع OLAP DBMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:10
|
||||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr "خانه عروسکی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "open-source"
|
||||
msgstr "متن باز"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "relational"
|
||||
msgstr "رابطه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytics"
|
||||
msgstr "تجزیه و تحلیل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytical"
|
||||
msgstr "تحلیلی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "Big Data"
|
||||
msgstr "داده های بزرگ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "web-analytics"
|
||||
msgstr "تجزیه و تحلیل وب سایت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||||
msgstr "کد منبع را کلیک کنیدهاوس تحت گواهی 2.0 منتشر شده است."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نرم افزار بر اساس \"به عنوان\" توزیع, بدون ضمانت یا شرایط از هر نوع, هم "
|
||||
"بیان یا ضمنی."
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:11
|
||||
msgid "Yandex LLC"
|
||||
msgstr "Yandex, LLC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||||
#: templates/blog/content.html:30
|
||||
msgid "Share on"
|
||||
msgstr "اشتراک در"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:37
|
||||
msgid "Published date"
|
||||
msgstr "تاریخ انتشار"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr "جدید & nbsp;پست"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "مستندات"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "درجهبندی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "رای"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Article Rating"
|
||||
msgstr "رتبه مقاله"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Was this content helpful?"
|
||||
msgstr "این مطالب مفید بود?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Unusable"
|
||||
msgstr "غیرقابل استفاده"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Poor"
|
||||
msgstr "فقیر"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "خوبه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "عالیه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr "مستندات"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "Built from"
|
||||
msgstr "ساخته شده از"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "published on"
|
||||
msgstr "منتشر شده در"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "modified on"
|
||||
msgstr "تغییریافته"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||||
msgid "Help wanted!"
|
||||
msgstr "راهنما می خواستم!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||||
"readable."
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"محتوای زیر از این صفحه اسناد شده است ماشین ترجمه. اما بر خلاف وب سایت های"
|
||||
" دیگر, این است که در پرواز انجام نمی. این متن ترجمه شده در مخزن گیتهاب در"
|
||||
" کنار پایگاه داده اصلی خانه کلیک زندگی می کند و منتظر سخنرانان مادری "
|
||||
"همکار به انسان بیشتر قابل خواندن است."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||||
msgstr "شما همچنین می توانید نسخه اصلی انگلیسی به عنوان یک مرجع استفاده کنید."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||||
msgstr "راهنما مستندات تاتر با ویرایش این صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||||
msgstr "چند صفحه یا یک صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||||
msgid "Multi-page version"
|
||||
msgstr "نسخه چند صفحه ای"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||||
msgid "Single-page version"
|
||||
msgstr "نسخه تک صفحه ای"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "نسخه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "جدیدترین"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||||
msgid "PDF version"
|
||||
msgstr "نسخه PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "جدول محتویات"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:4
|
||||
msgid "ClickHouse community"
|
||||
msgstr "جامعه کلیک"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||||
msgstr "تاتر کانال یوتیوب"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||||
msgstr "حساب توییتر رسمی کلیک کنید"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||||
msgstr "تاتر در تلگرام"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:41
|
||||
msgid "Chat with real users in "
|
||||
msgstr "چت با کاربران واقعی در "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "انگلیسی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:45
|
||||
msgid "or in"
|
||||
msgstr "یا در"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "روسی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:65
|
||||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||||
msgstr "باز کردن مشکل گیتهاب برای درخواست کمک و یا به فایل درخواست ویژگی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||||
msgstr "فضای کاری شل کلیک"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:82
|
||||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||||
msgstr "چند منظوره پاتوق عمومی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:101
|
||||
msgid "Ask any questions"
|
||||
msgstr "هر گونه سوال بپرسید"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:115
|
||||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr "وبلاگ کلیک"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "داخل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||||
msgstr "تاتر در گروه های گوگل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:133
|
||||
msgid "Email discussions"
|
||||
msgstr "بحث های ایمیل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:142
|
||||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||||
msgstr "مانند خانه کلیک?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:143
|
||||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||||
msgstr "کمک به گسترش این کلمه از طریق"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:144
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "و"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:153
|
||||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr "میزبانی اکسسوری تاتر"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but "
|
||||
"they couldn't be possible without the help of local organizers. Please, fill "
|
||||
"this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for "
|
||||
"any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اکسسوری کلیک برای تقویت جامعه در سراسر جهان ضروری است, اما نمی تواند بدون"
|
||||
" کمک سازمان دهندگان محلی امکان پذیر است. لطفا, احساس این فرم اگر شما می "
|
||||
"خواهید برای تبدیل شدن به یک و یا می خواهید برای دیدار با تیم هسته کلیکاوس"
|
||||
" به هر دلیلی دیگر."
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "ناهار خانه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:165
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:168
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "رایانامه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:171
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:174
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "شهر"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:179
|
||||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "ما می خواهیم میزبان یک ناهار عمومی باشیم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:185
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||||
msgstr "ما می خواهیم از تیم یاندکس کلیک هاوس به دفتر ما دعوت کنیم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:191
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ما می خواهیم از تیم یاندکس کلیک هاوس به رویداد دیگری که سازماندهی می کنیم"
|
||||
" دعوت کنیم"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:197
|
||||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||||
msgstr "ما علاقه مند به مشاوره تجاری هستید, پشتیبانی و یا خدمات مدیریت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:201
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr "نظرات اضافی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:203
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "ارسال"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||||
"ClickHouse team directly at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر شما هر گونه افکار و یا سوالات بیشتر, احساس رایگان برای تماس با یاندکس"
|
||||
" کلیک تیم به طور مستقیم در"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:213
|
||||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||||
msgstr "روشن کردن جاوا اسکریپت برای دیدن نشانی رایانامه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||||
#~ "oriented database management system that "
|
||||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "در تاتر یک منبع ستون گرا سیستم "
|
||||
#~ "مدیریت پایگاه داده باز است که "
|
||||
#~ "اجازه می دهد تا تولید گزارش داده"
|
||||
#~ " تحلیلی در زمان واقعی با استفاده "
|
||||
#~ "از پرس و جو گذاشتن است."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "published at"
|
||||
#~ msgstr "منتشر شده در"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modified at"
|
||||
#~ msgstr "تغییریافته در"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,390 +1,326 @@
|
||||
# French translations for PROJECT.
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||||
"SQL queries"
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management system "
|
||||
"that allows generating analytical data reports in real-time using SQL queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouse est un système de gestion de base de données orienté colonne "
|
||||
"open-source rapide qui permet de générer des rapports de données "
|
||||
"analytiques en temps réel à l'aide de requêtes SQL"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:6
|
||||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||||
msgstr "ClickHouse-SGBD OLAP open-source rapide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:10
|
||||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr "SGBD ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "open-source"
|
||||
msgstr "open-source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "relational"
|
||||
msgstr "relationnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytics"
|
||||
msgstr "Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytical"
|
||||
msgstr "analytique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "Big Data"
|
||||
msgstr "Big Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "web-analytics"
|
||||
msgstr "web-analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||||
msgstr "Le code source de ClickHouse est publié sous la licence Apache 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le logiciel est distribué \"tel quel\", sans garantie ni condition "
|
||||
"d'AUCUNE SORTE, expresse ou implicite."
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:11
|
||||
msgid "Yandex LLC"
|
||||
msgstr "Yandex LLC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||||
#: templates/blog/content.html:30
|
||||
msgid "Share on"
|
||||
msgstr "Partager sur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:37
|
||||
msgid "Published date"
|
||||
msgstr "Date de publication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr "Nouvelles post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Évaluation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Article Rating"
|
||||
msgstr "L'Article De Notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Was this content helpful?"
|
||||
msgstr "Ce contenu a été utile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Unusable"
|
||||
msgstr "Inutilisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Poor"
|
||||
msgstr "Pauvre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bien"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Excellent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr "documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "Built from"
|
||||
msgstr "Construit à partir de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "published on"
|
||||
msgstr "publié le"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "modified on"
|
||||
msgstr "modifié sur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||||
msgid "Help wanted!"
|
||||
msgstr "Demander de l'aide!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||||
"readable."
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le contenu suivant de cette page de documentation a été traduit à la "
|
||||
"machine. Mais contrairement à d'autres sites web, il ne se fait pas à la "
|
||||
"volée. Ce texte traduit vit sur le dépôt GitHub aux côtés de la base de "
|
||||
"code ClickHouse principale et attend que d'autres locuteurs natifs le "
|
||||
"rendent plus lisible par l'homme."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez également utiliser la version originale anglaise comme "
|
||||
"référence."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||||
msgstr "Aide clickhouse documentation en éditant cette page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||||
msgstr "Multi-page ou une seule page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||||
msgid "Multi-page version"
|
||||
msgstr "Multi-version de la page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||||
msgid "Single-page version"
|
||||
msgstr "Version d'une seule page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "dernier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||||
msgid "PDF version"
|
||||
msgstr "Version PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Table des matières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:4
|
||||
msgid "ClickHouse community"
|
||||
msgstr "Clickhouse communauté"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||||
msgstr "ClickHouse Chaîne YouTube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||||
msgstr "ClickHouse Compte Twitter Officiel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||||
msgstr "ClickHouse au Télégramme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:41
|
||||
msgid "Chat with real users in "
|
||||
msgstr "Discuter avec de vrais utilisateurs dans "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:45
|
||||
msgid "or in"
|
||||
msgstr "ou dans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:65
|
||||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvrir GitHub question de demander de l'aide, ou pour déposer une demande"
|
||||
" de fonctionnalité"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||||
msgstr "Espace De Travail ClickHouse Slack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:82
|
||||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||||
msgstr "Lieu de rencontre public polyvalent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:101
|
||||
msgid "Ask any questions"
|
||||
msgstr "Posez toutes les questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:115
|
||||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr "Clickhouse Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "dans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||||
msgstr "ClickHouse à Google Groupes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:133
|
||||
msgid "Email discussions"
|
||||
msgstr "Discussions par courriel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:142
|
||||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||||
msgstr "Comme ClickHouse?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:143
|
||||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||||
msgstr "Aider à passer le mot à ce sujet via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:144
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "et"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:153
|
||||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr "Accueil Clickhouse Meetups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but "
|
||||
"they couldn't be possible without the help of local organizers. Please, fill "
|
||||
"this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for "
|
||||
"any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les rencontres ClickHouse sont essentielles pour renforcer la communauté "
|
||||
"dans le monde entier, mais elles ne pourraient pas être possibles sans "
|
||||
"l'aide d'organisateurs locaux. S'il vous plaît, sentez ce formulaire si "
|
||||
"vous voulez devenir l'une ou souhaitez rencontrer ClickHouse équipe de "
|
||||
"base pour toute autre raison."
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "Clickhouse Meetup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:165
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:168
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:171
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Entreprise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:174
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Ville"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:179
|
||||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "Nous aimerions organiser un Meetup public ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:185
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||||
msgstr "Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à notre bureau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:191
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à un autre événement"
|
||||
" que nous organisons"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:197
|
||||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes intéressés par le conseil commercial, le soutien ou le "
|
||||
"service géré"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:201
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr "Commentaires supplémentaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:203
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||||
"ClickHouse team directly at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez d'autres pensées ou questions, n'hésitez pas à contacter "
|
||||
"L'équipe Yandex ClickHouse directement à"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:213
|
||||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||||
msgstr "activer JavaScript pour voir l'adresse e-mail"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||||
#~ "oriented database management system that "
|
||||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse est un système de gestion "
|
||||
#~ "de base de données orienté colonne "
|
||||
#~ "open source qui permet de générer "
|
||||
#~ "des rapports de données analytiques en"
|
||||
#~ " temps réel à l'aide de requêtes "
|
||||
#~ "SQL."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "published at"
|
||||
#~ msgstr "publié à"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modified at"
|
||||
#~ msgstr "modifié à"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,363 +1,326 @@
|
||||
# Japanese translations for PROJECT.
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||||
"SQL queries"
|
||||
msgstr "ClickHouseがオープンソース列指向データベース管理システムで生成解析データ報告をリアルタイムのSQLクエリー"
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management system "
|
||||
"that allows generating analytical data reports in real-time using SQL queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:6
|
||||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||||
msgstr "ツ環板篠ョツ嘉ッツ偲青エツδツ-ツエツスツ-ツシツ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:10
|
||||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr "クリックハウスDBMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "open-source"
|
||||
msgstr "オープンソース"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "relational"
|
||||
msgstr "関係"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytics"
|
||||
msgstr "analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytical"
|
||||
msgstr "分析"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "Big Data"
|
||||
msgstr "ビッグデータ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "web-analytics"
|
||||
msgstr "ウェブ分析"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||||
msgstr "ClickHouseソースコードが公開されてApache2.0のライセンスです。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||||
msgstr "ソフトウェアは、明示または黙示を問わず、いかなる種類の保証または条件なしに、\"現状のまま\"ベースで配布されます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:11
|
||||
msgid "Yandex LLC"
|
||||
msgstr "Yandex LLC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||||
#: templates/blog/content.html:30
|
||||
msgid "Share on"
|
||||
msgstr "共有"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:37
|
||||
msgid "Published date"
|
||||
msgstr "公開日"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr "新しい ポスト"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "文書"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "評価"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "投票"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Article Rating"
|
||||
msgstr "記事の評価"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Was this content helpful?"
|
||||
msgstr "この内容は有用だったか。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Unusable"
|
||||
msgstr "使用不可"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Poor"
|
||||
msgstr "貧しい"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "よし"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "優れた"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr "文書"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "Built from"
|
||||
msgstr "から構築"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "published on"
|
||||
msgstr "掲載され"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "modified on"
|
||||
msgstr "に変更"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||||
msgid "Help wanted!"
|
||||
msgstr "助けが欲しかった!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||||
"readable."
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このドキュメントページの以下の内容は機械翻訳されています。 異な他のウェブサイトで行われませんができます。 "
|
||||
"この翻訳テキスト生活をGitHubリポジトリとClickHouseコードベース、待ち員ネイティブスピーカーで人間が読む."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||||
msgstr "また、参照として、元の英語版を使用することができます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||||
msgstr "このページを編集してClickHouseの文書を編集する"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||||
msgstr "複数ページまたは単一ページ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||||
msgid "Multi-page version"
|
||||
msgstr "複数ページバージョン"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||||
msgid "Single-page version"
|
||||
msgstr "単一ページ版"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "バージョン"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "最新の"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||||
msgid "PDF version"
|
||||
msgstr "PDFバージョン"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "テーブルの内容"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:4
|
||||
msgid "ClickHouse community"
|
||||
msgstr "ClickHouse地域"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||||
msgstr "ClickHouse YouTubeチャンネル"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||||
msgstr "ClickHouse公式Twitterアカウント"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||||
msgstr "ClickHouseで電報"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:41
|
||||
msgid "Chat with real users in "
|
||||
msgstr "で実際のユーザーとチャット "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:45
|
||||
msgid "or in"
|
||||
msgstr "または"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "ロシア語"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:65
|
||||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||||
msgstr "GitHub issueを開いて助けを求めたり、機能要求を提出したりする"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||||
msgstr "ClickHouseみワークスペース"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:82
|
||||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||||
msgstr "多目的パブリックハングアウト"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:101
|
||||
msgid "Ask any questions"
|
||||
msgstr "質問をする"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:115
|
||||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr "ClickHouseブログ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "で"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||||
msgstr "Googleグループのクリックハウス"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:133
|
||||
msgid "Email discussions"
|
||||
msgstr "メールでの議論"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:142
|
||||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||||
msgstr "ClickHouseのような?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:143
|
||||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||||
msgstr "それについての言葉を広めるのに役立ちます"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:144
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "と"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:153
|
||||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr "開催ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but "
|
||||
"they couldn't be possible without the help of local organizers. Please, fill "
|
||||
"this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for "
|
||||
"any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouseの交流会は、世界中のコミュニティを強化するために不可欠ですが、彼らは地元の主催者の助けなしには不可能でした。 "
|
||||
"ツつィツ姪\"ツつ\"ツ債ツづュツつケツづ債、ツつィツ電ツ話ツづツつィツ甘ィツつ\"ツ致ツつオツづ慊つキツ。"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "クリックハウスミート"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:165
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:168
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "メール"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:171
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "会社"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:174
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "市"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:179
|
||||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "というホストの公ClickHouseスク管理のツールとして利用"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:185
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||||
msgstr "という招待Yandex ClickHouseチーム事務局"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:191
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||||
msgstr "私たちは、整理別のイベントにYandexのClickHouseチームを招待したいと思います"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:197
|
||||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||||
msgstr "しい商業コンサルティングや管理サービス"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:201
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr "追加コメント"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:203
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||||
"ClickHouse team directly at"
|
||||
msgstr "これ以上の考えや質問がある場合は、Yandex ClickHouseチームに直接お気軽にお問い合わせください"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:213
|
||||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||||
msgstr "turn on JavaScriptを見るメールアドレス"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||||
#~ "oriented database management system that "
|
||||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||||
#~ msgstr "ClickHouseオープンソース列指向データベース管理システムで生成解析データをリアルタイムのレポート用のSQLクエリ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "published at"
|
||||
#~ msgstr "で公開"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modified at"
|
||||
#~ msgstr "で変更"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"Please, fill this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,408 +1,327 @@
|
||||
# Russian translations for PROJECT.
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||||
"SQL queries"
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management system "
|
||||
"that allows generating analytical data reports in real-time using SQL queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouse-это быстрая система управления базами данных с открытым "
|
||||
"исходным кодом, ориентированная на столбцы, которая позволяет создавать "
|
||||
"аналитические отчеты о данных в режиме реального времени с использованием"
|
||||
" SQL-запросов"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:6
|
||||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||||
msgstr "ClickHouse-быстрая СУБД OLAP с открытым исходным кодом"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:10
|
||||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr "СУБД ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "open-source"
|
||||
msgstr "открытый исходный код"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "relational"
|
||||
msgstr "реляционный"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytics"
|
||||
msgstr "аналитика"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytical"
|
||||
msgstr "аналитический"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "Big Data"
|
||||
msgstr "большие данные"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "web-analytics"
|
||||
msgstr "веб-аналитика"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||||
msgstr "Исходный код ClickHouse публикуется под лицензией Apache 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программное обеспечение распространяется на условиях \"как есть\", без "
|
||||
"каких-либо гарантий или условий, явных или подразумеваемых."
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:11
|
||||
msgid "Yandex LLC"
|
||||
msgstr "ООО «Яндекс»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||||
#: templates/blog/content.html:30
|
||||
msgid "Share on"
|
||||
msgstr "Поделиться в"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:37
|
||||
msgid "Published date"
|
||||
msgstr "Дата публикации"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr "Новый пост"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Рейтинг"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "голосов"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Article Rating"
|
||||
msgstr "Рейтинг статьи"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Was this content helpful?"
|
||||
msgstr "Был ли этот контент полезным?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Unusable"
|
||||
msgstr "Непригодная"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Poor"
|
||||
msgstr "Плохая"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Хорошая"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Отличная"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr "документация"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "Built from"
|
||||
msgstr "Собрано из"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "published on"
|
||||
msgstr "опубликовано"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "modified on"
|
||||
msgstr "изменено"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||||
msgid "Help wanted!"
|
||||
msgstr "Нужна помощь!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||||
"readable."
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нижеследующее содержание этой страницы документации было создано через "
|
||||
"машинный перевод. Но в отличие от других сайтов, это делается не на лету."
|
||||
" Этот переведенный текст живет в репозитории GitHub вместе с основной "
|
||||
"кодовой базой ClickHouse и ждет, когда другие носители языка сделают его "
|
||||
"более удобочитаемым."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы также можете использовать оригинальную английскую версию в качестве "
|
||||
"образца."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||||
msgstr "Помогите документации ClickHouse, отредактировав эту страницу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||||
msgstr "Многостраничный или одностраничный"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||||
msgid "Multi-page version"
|
||||
msgstr "Многостраничная версия"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||||
msgid "Single-page version"
|
||||
msgstr "Одностраничная версия"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "последняя"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||||
msgid "PDF version"
|
||||
msgstr "PDF-версия"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "Cодержание"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:4
|
||||
msgid "ClickHouse community"
|
||||
msgstr "ClickHouse сообщество"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||||
msgstr "YouTube канал ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||||
msgstr "Официальный аккаунт в Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||||
msgstr "ClickHouse в Telegram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:41
|
||||
msgid "Chat with real users in "
|
||||
msgstr "Чат с другими пользователями "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Английский"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:45
|
||||
msgid "or in"
|
||||
msgstr "или"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:65
|
||||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||||
msgstr "В GitHub Issues можно попросить помочь или запросить новую возможность "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||||
msgstr "ClickHouse Slack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:82
|
||||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||||
msgstr "Универсальное сообщество"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:101
|
||||
msgid "Ask any questions"
|
||||
msgstr "Задай любые вопросы"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:115
|
||||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr "Блог ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "в"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||||
msgstr "ClickHouse в Google Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:133
|
||||
msgid "Email discussions"
|
||||
msgstr "Обсуждения по email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:142
|
||||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||||
msgstr "Нравится ClickHouse?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:143
|
||||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||||
msgstr "Помоги распространить информацию о нём через"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:144
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:153
|
||||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr "Проведение ClickHouse митапов"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but "
|
||||
"they couldn't be possible without the help of local organizers. Please, fill "
|
||||
"this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for "
|
||||
"any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встречи ClickHouse необходимы для укрепления сообщества во всем мире, но "
|
||||
"они не могут быть возможны без помощи местных организаторов. Пожалуйста, "
|
||||
"почувствуйте эту форму, если вы хотите стать одним из них или хотите "
|
||||
"встретиться с основной командой ClickHouse по любой другой причине."
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "ClickHouse митап"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:165
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:168
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:171
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компания"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:174
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Город"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:179
|
||||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "Мы хотели бы провести публичный ClickHouse митап"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:185
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||||
msgstr "Мы хотели бы пригласить команду разработки ClickHouse в наш офис"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:191
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы хотели бы пригласить команду разработки ClickHouse на другое "
|
||||
"мероприятие, которое мы организуем"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:197
|
||||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы заинтересованы в консалтинге, коммерческой поддержке или управляемом "
|
||||
"сервисе"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:201
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr "Дополнительный комментарий"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:203
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||||
"ClickHouse team directly at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если у вас есть какие-либо мысли или вопросы, не стесняйтесь обращаться в"
|
||||
" команду ClickHouse в Яндексе напрямую по адресу"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:213
|
||||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||||
msgstr "включите JavaScript, чтобы увидеть адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||||
#~ "oriented database management system that "
|
||||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse - это ориентированная на "
|
||||
#~ "столбцы система управления базами данных "
|
||||
#~ "с открытым исходным кодом, позволяющая "
|
||||
#~ "создавать аналитические отчеты о данных "
|
||||
#~ "в режиме реального времени с "
|
||||
#~ "использованием SQL-запросов."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "published at"
|
||||
#~ msgstr "опубликовано"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modified at"
|
||||
#~ msgstr "изменено"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse meetups are essential for "
|
||||
#~ "strengthening community worldwide, but they"
|
||||
#~ " couldn't be possible without the "
|
||||
#~ "help of local organizers. Please, fill"
|
||||
#~ " this form if you want to "
|
||||
#~ "become one or want to meet "
|
||||
#~ "ClickHouse core team for any other "
|
||||
#~ "reason."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse митапы играют ключевую роль "
|
||||
#~ "укреплении нашего сообщества во всем "
|
||||
#~ "мире, но они не могли бы быть "
|
||||
#~ "возможны без помощи местных организаторов. "
|
||||
#~ "Пожалуйста, заполните эту форму, если вы"
|
||||
#~ " хотите стать одним из них или "
|
||||
#~ "хотите встретиться с командой разработки "
|
||||
#~ "ClickHouse по любой другой причине."
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,381 +1,326 @@
|
||||
# Turkish translations for PROJECT.
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||||
"SQL queries"
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management system "
|
||||
"that allows generating analytical data reports in real-time using SQL queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek zamanlı olarak analitik veri "
|
||||
"raporları üreten sağlayan hızlı bir açık kaynak sütun odaklı veritabanı "
|
||||
"yönetim sistemidir"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:6
|
||||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||||
msgstr "ClickHouse - hızlı açık kaynak OLAP DBMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:10
|
||||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "open-source"
|
||||
msgstr "açık kaynak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "relational"
|
||||
msgstr "ilişkisel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytics"
|
||||
msgstr "analiz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytical"
|
||||
msgstr "analitik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "Big Data"
|
||||
msgstr "Büyük Veri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "web-analytics"
|
||||
msgstr "web-analyt -ics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||||
msgstr "ClickHouse kaynak kodu Apache 2.0 Lisansı altında yayınlandı."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazılım \"OLDUĞU GİBİ\" BAZINDA dağıtılır, GARANTİ VEYA HERHANGİ bir şart"
|
||||
" OLMADAN, Açık veya zımni."
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:11
|
||||
msgid "Yandex LLC"
|
||||
msgstr "Yandex LLC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||||
#: templates/blog/content.html:30
|
||||
msgid "Share on"
|
||||
msgstr "Share on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:37
|
||||
msgid "Published date"
|
||||
msgstr "Yayım datelandığı tarih"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr "Yeni Mesaj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Belge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Verim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "oylar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Article Rating"
|
||||
msgstr "Makale Değerlendirme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Was this content helpful?"
|
||||
msgstr "Bu içerik yararlı mıydı?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Unusable"
|
||||
msgstr "Kullanışsız"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Poor"
|
||||
msgstr "Zavallı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "İyi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Mükemmel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr "belge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "Built from"
|
||||
msgstr "Dahili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "published on"
|
||||
msgstr "yayınlanan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "modified on"
|
||||
msgstr "modifiye on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||||
msgid "Help wanted!"
|
||||
msgstr "Yardım istedi!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||||
"readable."
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu Dokümantasyon sayfasının aşağıdaki içeriği makine tarafından "
|
||||
"çevrilmiştir. Ancak diğer web sitelerinin aksine, anında yapılmaz. Bu "
|
||||
"çevrilmiş metin, ana ClickHouse kod tabanının yanında GitHub deposunda "
|
||||
"yaşar ve diğer anadili konuşanların daha insan tarafından okunabilir "
|
||||
"olmasını bekler."
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||||
msgstr "Orijinal İngilizce sürümünü referans olarak da kullanabilirsiniz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||||
msgstr "Bu sayfayı düzenleyerek ClickHouse belgelerine yardım edin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||||
msgstr "Çok sayfalı veya tek sayfalı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||||
msgid "Multi-page version"
|
||||
msgstr "Çok sayfalı sürüm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||||
msgid "Single-page version"
|
||||
msgstr "Tek sayfalık sürüm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Sürüm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "son"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||||
msgid "PDF version"
|
||||
msgstr "PDF versiyonu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "İçindekiler tablosu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:4
|
||||
msgid "ClickHouse community"
|
||||
msgstr "ClickHouse topluluğu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||||
msgstr "ClickHouse YouTube Kanalı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||||
msgstr "ClickHouse Resmi Twitter Hesabı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||||
msgstr "Telegram'da ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:41
|
||||
msgid "Chat with real users in "
|
||||
msgstr "Gerçek kullanıcılar ile sohbet "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "İngilizce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:45
|
||||
msgid "or in"
|
||||
msgstr "veya içinde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusça"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:65
|
||||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||||
msgstr "Yardım istemek veya bir özellik isteği göndermek için GitHub sorununu açın"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||||
msgstr "ClickHouse Slack Çalışma Alanı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:82
|
||||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||||
msgstr "Çok amaçlı kamu hangout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:101
|
||||
msgid "Ask any questions"
|
||||
msgstr "Herhangi bir soru sorun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:115
|
||||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "içinde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||||
msgstr "Google Grupları'nda ClickHouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:133
|
||||
msgid "Email discussions"
|
||||
msgstr "E-posta tartış discussionsmaları"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:142
|
||||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||||
msgstr "ClickHouse Gibi Mi?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:143
|
||||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||||
msgstr "Aracılığıyla bu konuda kelime yaymak için yardım"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:144
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "ve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:153
|
||||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr "ClickHouse Buluşmaları Barındırma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but "
|
||||
"they couldn't be possible without the help of local organizers. Please, fill "
|
||||
"this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for "
|
||||
"any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouse buluşmalar dünya çapında toplumu güçlendirmek için gereklidir,"
|
||||
" ancak yerel organizatörlerin yardımı olmadan mümkün olamazdı. Eğer biri "
|
||||
"olmak istiyorsanız veya başka bir nedenle ClickHouse çekirdek ekibi "
|
||||
"karşılamak istiyorsanız, bu formu hissedin."
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:165
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:168
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Posta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:171
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Şirket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:174
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Şehir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:179
|
||||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "Halka açık bir ClickHouse buluşmasına ev sahipliği yapmak istiyoruz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:185
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||||
msgstr "Yandex ClickHouse ekibini ofisimize davet etmek istiyoruz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:191
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yandex ClickHouse ekibini organize ettiğimiz başka bir etkinliğe davet "
|
||||
"etmek istiyoruz"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:197
|
||||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||||
msgstr "Ticari danışmanlık, destek veya yönetilen hizmetle ilgileniyoruz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:201
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr "Ek yorumlar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:203
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Göndermek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||||
"ClickHouse team directly at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha fazla düşünceniz veya sorunuz varsa, Yandex ClickHouse ekibiyle "
|
||||
"doğrudan iletişime geçmekten çekinmeyin"
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:213
|
||||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||||
msgstr "e-posta adresini görmek için JavaScript'i açın"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||||
#~ "oriented database management system that "
|
||||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek "
|
||||
#~ "zamanlı olarak analitik veri raporları "
|
||||
#~ "üreten sağlayan bir açık kaynak sütun"
|
||||
#~ " odaklı veritabanı yönetim sistemidir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "published at"
|
||||
#~ msgstr "yayınlanan at"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modified at"
|
||||
#~ msgstr "modifiye at"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,363 +1,325 @@
|
||||
# Chinese translations for PROJECT.
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||||
# Automatically generated, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"Language-Team: zh <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||||
"SQL queries"
|
||||
msgstr "ClickHouse是一个快速开源的面向列的数据库管理系统,允许使用SQL查询实时生成分析数据报告"
|
||||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management system "
|
||||
"that allows generating analytical data reports in real-time using SQL queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:6
|
||||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||||
msgstr "ツ暗ェツ氾环催ツ団ツ法ツ人"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:10
|
||||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||||
msgstr "ツ环板msョツ嘉ッツ偲"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "open-source"
|
||||
msgstr "开源"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "relational"
|
||||
msgstr "关系"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytics"
|
||||
msgstr "分析"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "analytical"
|
||||
msgstr "分析"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "Big Data"
|
||||
msgstr "大数据"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/common_meta.html:32
|
||||
msgid "web-analytics"
|
||||
msgstr "网络分析"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||||
msgstr "ClickHouse源代码是在Apache2.0许可下发布的。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||||
msgstr "软件按\"原样\"分发,不附带任何明示或暗示的担保或条件。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/footer.html:11
|
||||
msgid "Yandex LLC"
|
||||
msgstr "Yandex LLC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||||
#: templates/blog/content.html:30
|
||||
msgid "Share on"
|
||||
msgstr "分享到"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/content.html:37
|
||||
msgid "Published date"
|
||||
msgstr "发布日期"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||||
msgid "New post"
|
||||
msgstr "新帖子"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "评分"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "所得票数"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Article Rating"
|
||||
msgstr "文章评级"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||||
msgid "Was this content helpful?"
|
||||
msgstr "这个内容有帮助??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Unusable"
|
||||
msgstr "无法使用"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Poor"
|
||||
msgstr "差"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "很好"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "善乎哉!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||||
msgid "documentation"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "Built from"
|
||||
msgstr "建于"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "published on"
|
||||
msgstr "发表于"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||||
msgid "modified on"
|
||||
msgstr "修改于"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||||
msgid "Help wanted!"
|
||||
msgstr "帮助通缉!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||||
"readable."
|
||||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-readable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本文档页面的以下内容已经过机器翻译。 但与其他网站不同,它不是在飞行中完成。 "
|
||||
"这个翻译的文本生活在github存储库旁边的主ClickHouse代码库,并等待同胞母语,使其更具人类可读性。"
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||||
msgstr "您也可以使用原始的英文版本作为参考。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||||
msgstr "通过编辑此页面帮助ClickHouse文档"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||||
msgstr "多页或单页"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||||
msgid "Multi-page version"
|
||||
msgstr "多页版本"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||||
msgid "Single-page version"
|
||||
msgstr "单页版本"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||||
msgid "latest"
|
||||
msgstr "最新消息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||||
msgid "PDF version"
|
||||
msgstr "PDF版本"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||||
msgid "Table of Contents"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:4
|
||||
msgid "ClickHouse community"
|
||||
msgstr "ツ环板communityョツ嘉ッ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||||
msgstr "ツ环板Channelョツ嘉ッツ偲"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||||
msgstr "ツ环板Officialョツ嘉ッ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||||
msgstr "ツ环板atョツ嘉ッツ偲"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:41
|
||||
msgid "Chat with real users in "
|
||||
msgstr "与真正的用户聊天 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英语"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:45
|
||||
msgid "or in"
|
||||
msgstr "或在"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "俄语"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:65
|
||||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||||
msgstr "打开GitHub问题以寻求帮助或提交功能请求"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||||
msgstr "ツ环板Workspaceョツ嘉ッツ偲"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:82
|
||||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||||
msgstr "多用途公共聚会"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:101
|
||||
msgid "Ask any questions"
|
||||
msgstr "问任何问题"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:115
|
||||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||||
msgstr "ツ环板Blogョツ嘉ッ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:116
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "在"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||||
msgstr "点击屋在谷歌组"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:133
|
||||
msgid "Email discussions"
|
||||
msgstr "电子邮件讨论"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:142
|
||||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||||
msgstr "像克里克豪斯?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:143
|
||||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||||
msgstr "帮助通过传播这个词"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:144
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "和"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:153
|
||||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||||
msgstr "碌莽禄Hosting拢Hosting0755-88888888"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but "
|
||||
"they couldn't be possible without the help of local organizers. Please, fill "
|
||||
"this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for "
|
||||
"any other reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ClickHouse聚会对于加强全球社区至关重要,但如果没有当地组织者的帮助,这些聚会是不可能的。 "
|
||||
"请,感受这种形式,如果你想成为一个或想满足ClickHouse核心团队出于任何其他原因."
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:159
|
||||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "ツ环板upョツ嘉ッツ偲"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:165
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:168
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "碌莽禄Email:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:171
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司简介"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:174
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "城市"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:179
|
||||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||||
msgstr "我们想举办一个公共ClickHouse聚会"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:185
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||||
msgstr "我们想邀请Yandex ClickHouse团队到我们的办公室"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:191
|
||||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||||
msgstr "我们想邀请Yandex ClickHouse团队参加我们组织的另一个活动"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:197
|
||||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||||
msgstr "我们对商业咨询、支持或托管服务感兴趣"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:201
|
||||
msgid "Additional comments"
|
||||
msgstr "其他评论"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:203
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||||
"ClickHouse team directly at"
|
||||
msgstr "如果您有任何更多的想法或问题,请随时直接联系Yandex ClickHouse团队"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/index/community.html:213
|
||||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||||
msgstr "打开JavaScript查看电子邮件地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||||
#~ "oriented database management system that "
|
||||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||||
#~ msgstr "ClickHouse是一个开源的面向列的数据库管理系统,允许使用SQL查询实时生成分析数据报告。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||||
#~ " column-oriented database management system"
|
||||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "published at"
|
||||
#~ msgstr "发表于"
|
||||
|
||||
#~ msgid "modified at"
|
||||
#~ msgstr "修改时"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@
|
||||
<div class="row">
|
||||
<div class="col-lg my-3">
|
||||
<p class="lead">
|
||||
{{ _('ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but they couldn\'t be possible without the help of local organizers. Please, feel this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for any other reason.') }}
|
||||
{{ _('ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, but they couldn\'t be possible without the help of local organizers. Please, fill this form if you want to become one or want to meet ClickHouse core team for any other reason.') }}
|
||||
</p>
|
||||
<img data-src="/images/index/meetup.svg" alt="{{ _('ClickHouse Meetup') }}" title="{{ _('ClickHouse Meetup') }}" class="img-fluid mt-5" />
|
||||
</div>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user