# Russian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: ru\n" "Language-Team: ru \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: templates/common_meta.html:1 msgid "" "ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management " "system that allows generating analytical data reports in real-time using " "SQL queries" msgstr "" "ClickHouse-это быстрая система управления базами данных с открытым " "исходным кодом, ориентированная на столбцы, которая позволяет создавать " "аналитические отчеты о данных в режиме реального времени с использованием" " SQL-запросов" #: templates/common_meta.html:6 msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS" msgstr "ClickHouse-быстрая СУБД OLAP с открытым исходным кодом" #: templates/common_meta.html:10 msgid "ClickHouse DBMS" msgstr "СУБД ClickHouse" #: templates/common_meta.html:32 msgid "open-source" msgstr "открытый исходный код" #: templates/common_meta.html:32 msgid "relational" msgstr "реляционный" #: templates/common_meta.html:32 msgid "analytics" msgstr "аналитика" #: templates/common_meta.html:32 msgid "analytical" msgstr "аналитический" #: templates/common_meta.html:32 msgid "Big Data" msgstr "большие данные" #: templates/common_meta.html:32 msgid "web-analytics" msgstr "веб-аналитика" #: templates/footer.html:8 msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License." msgstr "Исходный код ClickHouse публикуется под лицензией Apache 2.0." #: templates/footer.html:8 msgid "" "Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR " "CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied." msgstr "" "Программное обеспечение распространяется на условиях \"как есть\", без " "каких-либо гарантий или условий, явных или подразумеваемых." #: templates/footer.html:11 msgid "Yandex LLC" msgstr "ООО «Яндекс»" #: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25 #: templates/blog/content.html:30 msgid "Share on" msgstr "Поделиться в" #: templates/blog/content.html:37 msgid "Published date" msgstr "Дата публикации" #: templates/blog/nav.html:20 msgid "New post" msgstr "Новый пост" #: templates/blog/nav.html:25 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: templates/docs/footer.html:3 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: templates/docs/footer.html:3 msgid "votes" msgstr "голосов" #: templates/docs/footer.html:4 msgid "Article Rating" msgstr "Рейтинг статьи" #: templates/docs/footer.html:4 msgid "Was this content helpful?" msgstr "Был ли этот контент полезным?" #: templates/docs/footer.html:7 msgid "Unusable" msgstr "Непригодная" #: templates/docs/footer.html:7 msgid "Poor" msgstr "Плохая" #: templates/docs/footer.html:7 msgid "Good" msgstr "Хорошая" #: templates/docs/footer.html:7 msgid "Excellent" msgstr "Отличная" #: templates/docs/footer.html:8 msgid "documentation" msgstr "документация" #: templates/docs/footer.html:15 msgid "Built from" msgstr "Собрано из" #: templates/docs/footer.html:15 msgid "published on" msgstr "опубликовано" #: templates/docs/footer.html:15 msgid "modified on" msgstr "изменено" #: templates/docs/machine-translated.html:3 msgid "Help wanted!" msgstr "Нужна помощь!" #: templates/docs/machine-translated.html:4 msgid "" "The following content of this documentation page has been machine-" "translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This " "translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse " "codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-" "readable." msgstr "" "Нижеследующее содержание этой страницы документации было создано через " "машинный перевод. Но в отличие от других сайтов, это делается не на лету." " Этот переведенный текст живет в репозитории GitHub вместе с основной " "кодовой базой ClickHouse и ждет, когда другие носители языка сделают его " "более удобочитаемым." #: templates/docs/machine-translated.html:4 msgid "You can also use the original English version as a reference." msgstr "" "Вы также можете использовать оригинальную английскую версию в качестве " "образца." #: templates/docs/machine-translated.html:7 msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page" msgstr "Помогите документации ClickHouse, отредактировав эту страницу" #: templates/docs/sidebar.html:3 msgid "Multi-page or single-page" msgstr "Многостраничный или одностраничный" #: templates/docs/sidebar.html:5 msgid "Multi-page version" msgstr "Многостраничная версия" #: templates/docs/sidebar.html:8 msgid "Single-page version" msgstr "Одностраничная версия" #: templates/docs/sidebar.html:13 msgid "Version" msgstr "Версия" #: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19 msgid "latest" msgstr "последняя" #: templates/docs/sidebar.html:36 msgid "PDF version" msgstr "PDF-версия" #: templates/docs/toc.html:8 msgid "Table of Contents" msgstr "Cодержание" #: templates/index/community.html:4 msgid "ClickHouse community" msgstr "ClickHouse сообщество" #: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14 msgid "ClickHouse YouTube Channel" msgstr "YouTube канал ClickHouse" #: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26 msgid "ClickHouse Official Twitter Account" msgstr "Официальный аккаунт в Twitter" #: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37 msgid "ClickHouse at Telegram" msgstr "ClickHouse в Telegram" #: templates/index/community.html:41 msgid "Chat with real users in " msgstr "Чат с другими пользователями " #: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116 msgid "English" msgstr "Английский" #: templates/index/community.html:45 msgid "or in" msgstr "или" #: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: templates/index/community.html:65 msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request" msgstr "В GitHub Issues можно попросить помочь или запросить новую возможность " #: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77 msgid "ClickHouse Slack Workspace" msgstr "ClickHouse Slack" #: templates/index/community.html:82 msgid "Multipurpose public hangout" msgstr "Универсальное сообщество" #: templates/index/community.html:101 msgid "Ask any questions" msgstr "Задай любые вопросы" #: templates/index/community.html:115 msgid "ClickHouse Blog" msgstr "Блог ClickHouse" #: templates/index/community.html:116 msgid "in" msgstr "в" #: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129 msgid "ClickHouse at Google Groups" msgstr "ClickHouse в Google Groups" #: templates/index/community.html:133 msgid "Email discussions" msgstr "Обсуждения по email" #: templates/index/community.html:142 msgid "Like ClickHouse?" msgstr "Нравится ClickHouse?" #: templates/index/community.html:143 msgid "Help to spread the word about it via" msgstr "Помоги распространить информацию о нём через" #: templates/index/community.html:144 msgid "and" msgstr "и" #: templates/index/community.html:153 msgid "Hosting ClickHouse Meetups" msgstr "Проведение ClickHouse митапов" #: templates/index/community.html:157 msgid "" "ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, " "but they couldn't be possible without the help of local organizers. " "Please, feel this form if you want to become one or want to meet " "ClickHouse core team for any other reason." msgstr "" "Встречи ClickHouse необходимы для укрепления сообщества во всем мире, но " "они не могут быть возможны без помощи местных организаторов. Пожалуйста, " "почувствуйте эту форму, если вы хотите стать одним из них или хотите " "встретиться с основной командой ClickHouse по любой другой причине." #: templates/index/community.html:159 msgid "ClickHouse Meetup" msgstr "ClickHouse митап" #: templates/index/community.html:165 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/index/community.html:168 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/index/community.html:171 msgid "Company" msgstr "Компания" #: templates/index/community.html:174 msgid "City" msgstr "Город" #: templates/index/community.html:179 msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup" msgstr "Мы хотели бы провести публичный ClickHouse митап" #: templates/index/community.html:185 msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office" msgstr "Мы хотели бы пригласить команду разработки ClickHouse в наш офис" #: templates/index/community.html:191 msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize" msgstr "" "Мы хотели бы пригласить команду разработки ClickHouse на другое " "мероприятие, которое мы организуем" #: templates/index/community.html:197 msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service" msgstr "" "Мы заинтересованы в консалтинге, коммерческой поддержке или управляемом " "сервисе" #: templates/index/community.html:201 msgid "Additional comments" msgstr "Дополнительный комментарий" #: templates/index/community.html:203 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: templates/index/community.html:212 msgid "" "If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex " "ClickHouse team directly at" msgstr "" "Если у вас есть какие-либо мысли или вопросы, не стесняйтесь обращаться в" " команду ClickHouse в Яндексе напрямую по адресу" #: templates/index/community.html:213 msgid "turn on JavaScript to see email address" msgstr "включите JavaScript, чтобы увидеть адрес электронной почты" #~ msgid "" #~ "ClickHouse is an open source column-" #~ "oriented database management system that " #~ "allows generating analytical data reports " #~ "in real time using SQL queries." #~ msgstr "" #~ "ClickHouse - это ориентированная на " #~ "столбцы система управления базами данных " #~ "с открытым исходным кодом, позволяющая " #~ "создавать аналитические отчеты о данных " #~ "в режиме реального времени с " #~ "использованием SQL-запросов." #~ msgid "" #~ "ClickHouse is an open source distributed" #~ " column-oriented database management system" #~ " that allows generating analytical data " #~ "reports in real time using SQL " #~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse " #~ "manages extremely large volumes of data" #~ " in a stable and sustainable manner." #~ msgstr "" #~ "ClickHouse is an open source distributed" #~ " column-oriented database management system" #~ " that allows generating analytical data " #~ "reports in real time using SQL " #~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse " #~ "manages extremely large volumes of data" #~ " in a stable and sustainable manner." #~ msgid "published at" #~ msgstr "опубликовано" #~ msgid "modified at" #~ msgstr "изменено" #~ msgid "" #~ "ClickHouse meetups are essential for " #~ "strengthening community worldwide, but they" #~ " couldn't be possible without the " #~ "help of local organizers. Please, fill" #~ " this form if you want to " #~ "become one or want to meet " #~ "ClickHouse core team for any other " #~ "reason." #~ msgstr "" #~ "ClickHouse митапы играют ключевую роль " #~ "укреплении нашего сообщества во всем " #~ "мире, но они не могли бы быть " #~ "возможны без помощи местных организаторов. " #~ "Пожалуйста, заполните эту форму, если вы" #~ " хотите стать одним из них или " #~ "хотите встретиться с командой разработки " #~ "ClickHouse по любой другой причине."