# Turkish translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-08 17:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:17+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: templates/common_meta.html:1 msgid "" "ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management " "system that allows generating analytical data reports in real-time using " "SQL queries" msgstr "" "ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek zamanlı olarak analitik veri " "raporları üreten sağlayan hızlı bir açık kaynak sütun odaklı veritabanı " "yönetim sistemidir" #: templates/common_meta.html:6 msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS" msgstr "ClickHouse - hızlı açık kaynak OLAP DBMS" #: templates/common_meta.html:10 msgid "ClickHouse DBMS" msgstr "ClickHouse DBMS" #: templates/common_meta.html:21 msgid "open-source" msgstr "açık kaynak" #: templates/common_meta.html:21 msgid "relational" msgstr "ilişkisel" #: templates/common_meta.html:21 msgid "analytics" msgstr "analiz" #: templates/common_meta.html:21 msgid "analytical" msgstr "analitik" #: templates/common_meta.html:21 msgid "Big Data" msgstr "Büyük Veri" #: templates/common_meta.html:21 msgid "web-analytics" msgstr "web-analyt -ics" #: templates/footer.html:8 msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License." msgstr "ClickHouse kaynak kodu Apache 2.0 Lisansı altında yayınlandı." #: templates/footer.html:8 msgid "" "Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR " "CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied." msgstr "" "Yazılım \"OLDUĞU GİBİ\" BAZINDA dağıtılır, GARANTİ VEYA HERHANGİ bir şart" " OLMADAN, Açık veya zımni." #: templates/footer.html:11 msgid "Yandex LLC" msgstr "Yandex LLC" #: templates/docs/footer.html:4 msgid "Built from" msgstr "Dahili" #: templates/docs/footer.html:4 msgid "published on" msgstr "yayınlanan" #: templates/docs/footer.html:4 msgid "modified on" msgstr "modifiye on" #: templates/docs/machine-translated.html:3 msgid "Help wanted!" msgstr "Yardım istedi!" #: templates/docs/machine-translated.html:4 msgid "" "The following content of this documentation page has been machine-" "translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This " "translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse " "codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-" "readable." msgstr "" "Bu Dokümantasyon sayfasının aşağıdaki içeriği makine tarafından " "çevrilmiştir. Ancak diğer web sitelerinin aksine, anında yapılmaz. Bu " "çevrilmiş metin, ana ClickHouse kod tabanının yanında GitHub deposunda " "yaşar ve diğer anadili konuşanların daha insan tarafından okunabilir " "olmasını bekler." #: templates/docs/machine-translated.html:4 msgid "You can also use the original English version as a reference." msgstr "Orijinal İngilizce sürümünü referans olarak da kullanabilirsiniz." #: templates/docs/machine-translated.html:7 msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page" msgstr "Bu sayfayı düzenleyerek ClickHouse belgelerine yardım edin" #: templates/docs/sidebar.html:3 msgid "Multi-page or single-page" msgstr "Çok sayfalı veya tek sayfalı" #: templates/docs/sidebar.html:5 msgid "Multi-page version" msgstr "Çok sayfalı sürüm" #: templates/docs/sidebar.html:8 msgid "Single-page version" msgstr "Tek sayfalık sürüm" #: templates/docs/sidebar.html:13 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19 msgid "latest" msgstr "son" #: templates/docs/sidebar.html:36 msgid "PDF version" msgstr "PDF versiyonu" #: templates/docs/toc.html:8 msgid "Table of Contents" msgstr "İçindekiler tablosu" #: templates/index/community.html:4 msgid "ClickHouse community" msgstr "ClickHouse topluluğu" #: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14 msgid "ClickHouse YouTube Channel" msgstr "ClickHouse YouTube Kanalı" #: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26 msgid "ClickHouse Official Twitter Account" msgstr "ClickHouse Resmi Twitter Hesabı" #: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37 msgid "ClickHouse at Telegram" msgstr "Telegram'da ClickHouse" #: templates/index/community.html:41 msgid "Chat with real users in " msgstr "Gerçek kullanıcılar ile sohbet " #: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: templates/index/community.html:45 msgid "or in" msgstr "veya içinde" #: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: templates/index/community.html:65 msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request" msgstr "Yardım istemek veya bir özellik isteği göndermek için GitHub sorununu açın" #: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77 msgid "ClickHouse Slack Workspace" msgstr "ClickHouse Slack Çalışma Alanı" #: templates/index/community.html:82 msgid "Multipurpose public hangout" msgstr "Çok amaçlı kamu hangout" #: templates/index/community.html:101 msgid "Ask any questions" msgstr "Herhangi bir soru sorun" #: templates/index/community.html:115 msgid "ClickHouse Blog" msgstr "ClickHouse Blog" #: templates/index/community.html:116 msgid "in" msgstr "içinde" #: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129 msgid "ClickHouse at Google Groups" msgstr "Google Grupları'nda ClickHouse" #: templates/index/community.html:133 msgid "Email discussions" msgstr "E-posta tartış discussionsmaları" #: templates/index/community.html:142 msgid "Like ClickHouse?" msgstr "ClickHouse Gibi Mi?" #: templates/index/community.html:143 msgid "Help to spread the word about it via" msgstr "Aracılığıyla bu konuda kelime yaymak için yardım" #: templates/index/community.html:144 msgid "and" msgstr "ve" #: templates/index/community.html:153 msgid "Hosting ClickHouse Meetups" msgstr "ClickHouse Buluşmaları Barındırma" #: templates/index/community.html:157 msgid "" "ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, " "but they couldn't be possible without the help of local organizers. " "Please, feel this form if you want to become one or want to meet " "ClickHouse core team for any other reason." msgstr "" "ClickHouse buluşmalar dünya çapında toplumu güçlendirmek için gereklidir," " ancak yerel organizatörlerin yardımı olmadan mümkün olamazdı. Eğer biri " "olmak istiyorsanız veya başka bir nedenle ClickHouse çekirdek ekibi " "karşılamak istiyorsanız, bu formu hissedin." #: templates/index/community.html:159 msgid "ClickHouse Meetup" msgstr "ClickHouse Meetup" #: templates/index/community.html:165 msgid "Name" msgstr "Ad" #: templates/index/community.html:168 msgid "Email" msgstr "Posta" #: templates/index/community.html:171 msgid "Company" msgstr "Şirket" #: templates/index/community.html:174 msgid "City" msgstr "Şehir" #: templates/index/community.html:179 msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup" msgstr "Halka açık bir ClickHouse buluşmasına ev sahipliği yapmak istiyoruz" #: templates/index/community.html:185 msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office" msgstr "Yandex ClickHouse ekibini ofisimize davet etmek istiyoruz" #: templates/index/community.html:191 msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize" msgstr "" "Yandex ClickHouse ekibini organize ettiğimiz başka bir etkinliğe davet " "etmek istiyoruz" #: templates/index/community.html:197 msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service" msgstr "Ticari danışmanlık, destek veya yönetilen hizmetle ilgileniyoruz" #: templates/index/community.html:201 msgid "Additional comments" msgstr "Ek yorumlar" #: templates/index/community.html:203 msgid "Send" msgstr "Göndermek" #: templates/index/community.html:212 msgid "" "If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex " "ClickHouse team directly at" msgstr "" "Daha fazla düşünceniz veya sorunuz varsa, Yandex ClickHouse ekibiyle " "doğrudan iletişime geçmekten çekinmeyin" #: templates/index/community.html:213 msgid "turn on JavaScript to see email address" msgstr "e-posta adresini görmek için JavaScript'i açın" #~ msgid "" #~ "ClickHouse is an open source column-" #~ "oriented database management system that " #~ "allows generating analytical data reports " #~ "in real time using SQL queries." #~ msgstr "" #~ "ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek " #~ "zamanlı olarak analitik veri raporları " #~ "üreten sağlayan bir açık kaynak sütun" #~ " odaklı veritabanı yönetim sistemidir." #~ msgid "" #~ "ClickHouse is an open source distributed" #~ " column-oriented database management system" #~ " that allows generating analytical data " #~ "reports in real time using SQL " #~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse " #~ "manages extremely large volumes of data" #~ " in a stable and sustainable manner." #~ msgstr "" #~ "ClickHouse is an open source distributed" #~ " column-oriented database management system" #~ " that allows generating analytical data " #~ "reports in real time using SQL " #~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse " #~ "manages extremely large volumes of data" #~ " in a stable and sustainable manner." #~ msgid "published at" #~ msgstr "yayınlanan at" #~ msgid "modified at" #~ msgstr "modifiye at"