# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 15:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:12+0300\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: templates/common_meta.html:5 templates/common_meta.html:9 #: templates/common_meta.html:16 msgid "ClickHouse DBMS" msgstr "SGBD ClickHouse" #: templates/common_meta.html:11 msgid "" "ClickHouse is an open source column-oriented database management system " "that allows generating analytical data reports in real time using SQL " "queries." msgstr "" "ClickHouse est un système de gestion de base de données orienté colonne " "open source qui permet de générer des rapports de données analytiques en " "temps réel à l'aide de requêtes SQL." #: templates/common_meta.html:19 msgid "" "ClickHouse is an open source distributed column-oriented database " "management system that allows generating analytical data reports in real " "time using SQL queries. Сreated by Yandex ClickHouse manages extremely " "large volumes of data in a stable and sustainable manner." msgstr "" "ClickHouse is an open source distributed column-oriented database " "management system that allows generating analytical data reports in real " "time using SQL queries. Сreated by Yandex ClickHouse manages extremely " "large volumes of data in a stable and sustainable manner." #: templates/footer.html:8 msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License." msgstr "Le code source de ClickHouse est publié sous la licence Apache 2.0." #: templates/footer.html:8 msgid "" "Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR " "CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied." msgstr "" "Le logiciel est distribué \"tel quel\", sans garantie ni condition " "d'AUCUNE SORTE, expresse ou implicite." #: templates/footer.html:11 msgid "Yandex LLC" msgstr "Yandex LLC" #: templates/docs/content.html:6 msgid "Help wanted!" msgstr "Demander de l'aide!" #: templates/docs/content.html:7 msgid "" "The following content of this documentation page has been machine-" "translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This " "translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse " "codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-" "readable." msgstr "" "Le contenu suivant de cette page de documentation a été traduit à la " "machine. Mais contrairement à d'autres sites web, il ne se fait pas à la " "volée. Ce texte traduit vit sur le dépôt GitHub aux côtés de la base de " "code ClickHouse principale et attend que d'autres locuteurs natifs le " "rendent plus lisible par l'homme." #: templates/docs/content.html:10 msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page" msgstr "Aide clickhouse documentation en éditant cette page" #: templates/docs/content.html:31 msgid "Built from" msgstr "Construit à partir de" #: templates/docs/sidebar.html:3 msgid "Multi-page or single-page" msgstr "Multi-page ou une seule page" #: templates/docs/sidebar.html:5 msgid "Multi-page version" msgstr "Multi-version de la page" #: templates/docs/sidebar.html:8 msgid "Single-page version" msgstr "Version d'une seule page" #: templates/docs/sidebar.html:13 msgid "Version" msgstr "Version" #: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19 msgid "latest" msgstr "dernier" #: templates/docs/sidebar.html:36 msgid "PDF version" msgstr "Version PDF" #: templates/docs/toc.html:8 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: templates/index/community.html:4 msgid "ClickHouse community" msgstr "Clickhouse communauté" #: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14 msgid "ClickHouse YouTube Channel" msgstr "ClickHouse Chaîne YouTube" #: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26 msgid "ClickHouse Official Twitter Account" msgstr "ClickHouse Compte Twitter Officiel" #: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37 msgid "ClickHouse at Telegram" msgstr "ClickHouse au Télégramme" #: templates/index/community.html:41 msgid "Chat with real users in " msgstr "Discuter avec de vrais utilisateurs dans " #: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116 msgid "English" msgstr "Anglais" #: templates/index/community.html:45 msgid "or in" msgstr "ou dans" #: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: templates/index/community.html:65 msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request" msgstr "" "Ouvrir GitHub question de demander de l'aide, ou pour déposer une demande" " de fonctionnalité" #: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77 msgid "ClickHouse Slack Workspace" msgstr "Espace De Travail ClickHouse Slack" #: templates/index/community.html:82 msgid "Multipurpose public hangout" msgstr "Lieu de rencontre public polyvalent" #: templates/index/community.html:101 msgid "Ask any questions" msgstr "Posez toutes les questions" #: templates/index/community.html:115 msgid "ClickHouse Blog" msgstr "Clickhouse Blog" #: templates/index/community.html:116 msgid "in" msgstr "dans" #: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129 msgid "ClickHouse at Google Groups" msgstr "ClickHouse à Google Groupes" #: templates/index/community.html:133 msgid "Email discussions" msgstr "Discussions par courriel" #: templates/index/community.html:142 msgid "Like ClickHouse?" msgstr "Comme ClickHouse?" #: templates/index/community.html:142 msgid "Help to spread the word about it via" msgstr "Aider à passer le mot à ce sujet via" #: templates/index/community.html:143 msgid "and" msgstr "et" #: templates/index/community.html:155 msgid "Hosting ClickHouse Meetups" msgstr "Accueil Clickhouse Meetups" #: templates/index/community.html:157 msgid "" "ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, " "but they couldn't be possible without the help of local organizers. " "Please, feel this form if you want to become one or want to meet " "ClickHouse core team for any other reason." msgstr "" "Les rencontres ClickHouse sont essentielles pour renforcer la communauté " "dans le monde entier, mais elles ne pourraient pas être possibles sans " "l'aide d'organisateurs locaux. S'il vous plaît, sentez ce formulaire si " "vous voulez devenir l'une ou souhaitez rencontrer ClickHouse équipe de " "base pour toute autre raison." #: templates/index/community.html:159 msgid "ClickHouse Meetup" msgstr "Clickhouse Meetup" #: templates/index/community.html:165 msgid "Name" msgstr "Nom" #: templates/index/community.html:168 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: templates/index/community.html:171 msgid "Company" msgstr "Entreprise" #: templates/index/community.html:174 msgid "City" msgstr "Ville" #: templates/index/community.html:179 msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup" msgstr "Nous aimerions organiser un Meetup public ClickHouse" #: templates/index/community.html:185 msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office" msgstr "Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à notre bureau" #: templates/index/community.html:191 msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize" msgstr "" "Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à un autre événement" " que nous organisons" #: templates/index/community.html:197 msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service" msgstr "" "Nous sommes intéressés par le conseil commercial, le soutien ou le " "service géré" #: templates/index/community.html:201 msgid "Additional comments" msgstr "Commentaires supplémentaires" #: templates/index/community.html:203 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: templates/index/community.html:212 msgid "" "If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex " "ClickHouse team directly at" msgstr "" "Si vous avez d'autres pensées ou questions, n'hésitez pas à contacter " "L'équipe Yandex ClickHouse directement à" #: templates/index/community.html:213 msgid "turn on JavaScript to see email address" msgstr "activer JavaScript pour voir l'adresse e-mail"