mirror of
https://github.com/ClickHouse/ClickHouse.git
synced 2024-11-14 19:45:11 +00:00
365 lines
10 KiB
Plaintext
365 lines
10 KiB
Plaintext
# Turkish translations for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 15:32+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:1
|
||
msgid ""
|
||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||
"SQL queries"
|
||
msgstr ""
|
||
"ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek zamanlı olarak analitik veri "
|
||
"raporları üreten sağlayan hızlı bir açık kaynak sütun odaklı veritabanı "
|
||
"yönetim sistemidir"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:6
|
||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||
msgstr "ClickHouse - hızlı açık kaynak OLAP DBMS"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:10
|
||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||
msgstr "ClickHouse DBMS"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:24
|
||
msgid "open-source"
|
||
msgstr "açık kaynak"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:24
|
||
msgid "relational"
|
||
msgstr "ilişkisel"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:24
|
||
msgid "analytics"
|
||
msgstr "analiz"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:24
|
||
msgid "analytical"
|
||
msgstr "analitik"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:24
|
||
msgid "Big Data"
|
||
msgstr "Büyük Veri"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:24
|
||
msgid "web-analytics"
|
||
msgstr "web-analyt -ics"
|
||
|
||
#: templates/footer.html:8
|
||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||
msgstr "ClickHouse kaynak kodu Apache 2.0 Lisansı altında yayınlandı."
|
||
|
||
#: templates/footer.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazılım \"OLDUĞU GİBİ\" BAZINDA dağıtılır, GARANTİ VEYA HERHANGİ bir şart"
|
||
" OLMADAN, Açık veya zımni."
|
||
|
||
#: templates/footer.html:11
|
||
msgid "Yandex LLC"
|
||
msgstr "Yandex LLC"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Verim"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "oylar"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||
msgid "Article Rating"
|
||
msgstr "Makale Değerlendirme"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||
msgid "Was this content helpful?"
|
||
msgstr "Bu içerik yararlı mıydı?"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Unusable"
|
||
msgstr "Kullanışsız"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Poor"
|
||
msgstr "Zavallı"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "İyi"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "Mükemmel"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "belge"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "Built from"
|
||
msgstr "Dahili"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "published on"
|
||
msgstr "yayınlanan"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "modified on"
|
||
msgstr "modifiye on"
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||
msgid "Help wanted!"
|
||
msgstr "Yardım istedi!"
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||
"readable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Dokümantasyon sayfasının aşağıdaki içeriği makine tarafından "
|
||
"çevrilmiştir. Ancak diğer web sitelerinin aksine, anında yapılmaz. Bu "
|
||
"çevrilmiş metin, ana ClickHouse kod tabanının yanında GitHub deposunda "
|
||
"yaşar ve diğer anadili konuşanların daha insan tarafından okunabilir "
|
||
"olmasını bekler."
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||
msgstr "Orijinal İngilizce sürümünü referans olarak da kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||
msgstr "Bu sayfayı düzenleyerek ClickHouse belgelerine yardım edin"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||
msgstr "Çok sayfalı veya tek sayfalı"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||
msgid "Multi-page version"
|
||
msgstr "Çok sayfalı sürüm"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||
msgid "Single-page version"
|
||
msgstr "Tek sayfalık sürüm"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||
msgid "latest"
|
||
msgstr "son"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||
msgid "PDF version"
|
||
msgstr "PDF versiyonu"
|
||
|
||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "İçindekiler tablosu"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:4
|
||
msgid "ClickHouse community"
|
||
msgstr "ClickHouse topluluğu"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||
msgstr "ClickHouse YouTube Kanalı"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||
msgstr "ClickHouse Resmi Twitter Hesabı"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||
msgstr "Telegram'da ClickHouse"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:41
|
||
msgid "Chat with real users in "
|
||
msgstr "Gerçek kullanıcılar ile sohbet "
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:45
|
||
msgid "or in"
|
||
msgstr "veya içinde"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusça"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:65
|
||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||
msgstr "Yardım istemek veya bir özellik isteği göndermek için GitHub sorununu açın"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||
msgstr "ClickHouse Slack Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:82
|
||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||
msgstr "Çok amaçlı kamu hangout"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:101
|
||
msgid "Ask any questions"
|
||
msgstr "Herhangi bir soru sorun"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:115
|
||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||
msgstr "ClickHouse Blog"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:116
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "içinde"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||
msgstr "Google Grupları'nda ClickHouse"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:133
|
||
msgid "Email discussions"
|
||
msgstr "E-posta tartış discussionsmaları"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:142
|
||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||
msgstr "ClickHouse Gibi Mi?"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:143
|
||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||
msgstr "Aracılığıyla bu konuda kelime yaymak için yardım"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:144
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "ve"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:153
|
||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||
msgstr "ClickHouse Buluşmaları Barındırma"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:157
|
||
msgid ""
|
||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"ClickHouse buluşmalar dünya çapında toplumu güçlendirmek için gereklidir,"
|
||
" ancak yerel organizatörlerin yardımı olmadan mümkün olamazdı. Eğer biri "
|
||
"olmak istiyorsanız veya başka bir nedenle ClickHouse çekirdek ekibi "
|
||
"karşılamak istiyorsanız, bu formu hissedin."
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:159
|
||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||
msgstr "ClickHouse Meetup"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:165
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:168
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Posta"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:171
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirket"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:174
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Şehir"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:179
|
||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||
msgstr "Halka açık bir ClickHouse buluşmasına ev sahipliği yapmak istiyoruz"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:185
|
||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||
msgstr "Yandex ClickHouse ekibini ofisimize davet etmek istiyoruz"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:191
|
||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yandex ClickHouse ekibini organize ettiğimiz başka bir etkinliğe davet "
|
||
"etmek istiyoruz"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:197
|
||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||
msgstr "Ticari danışmanlık, destek veya yönetilen hizmetle ilgileniyoruz"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:201
|
||
msgid "Additional comments"
|
||
msgstr "Ek yorumlar"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:203
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Göndermek"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:212
|
||
msgid ""
|
||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||
"ClickHouse team directly at"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha fazla düşünceniz veya sorunuz varsa, Yandex ClickHouse ekibiyle "
|
||
"doğrudan iletişime geçmekten çekinmeyin"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:213
|
||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||
msgstr "e-posta adresini görmek için JavaScript'i açın"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||
#~ "oriented database management system that "
|
||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ClickHouse SQL sorguları kullanarak gerçek "
|
||
#~ "zamanlı olarak analitik veri raporları "
|
||
#~ "üreten sağlayan bir açık kaynak sütun"
|
||
#~ " odaklı veritabanı yönetim sistemidir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||
#~ " column-oriented database management system"
|
||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||
#~ " column-oriented database management system"
|
||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||
|
||
#~ msgid "published at"
|
||
#~ msgstr "yayınlanan at"
|
||
|
||
#~ msgid "modified at"
|
||
#~ msgstr "modifiye at"
|
||
|