mirror of
https://github.com/ClickHouse/ClickHouse.git
synced 2024-11-22 07:31:57 +00:00
99cc358f33
* community.html translation * add "New post" link
359 lines
11 KiB
Plaintext
359 lines
11 KiB
Plaintext
# Japanese translations for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:35+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:19+0300\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:1
|
||
msgid ""
|
||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||
"SQL queries"
|
||
msgstr "ClickHouseがオープンソース列指向データベース管理システムで生成解析データ報告をリアルタイムのSQLクエリー"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:6
|
||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||
msgstr "ツ環板篠ョツ嘉ッツ偲青エツδツ-ツエツスツ-ツシツ"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:10
|
||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||
msgstr "クリックハウスDBMS"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "open-source"
|
||
msgstr "オープンソース"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "relational"
|
||
msgstr "関係"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "analytics"
|
||
msgstr "analytics"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "analytical"
|
||
msgstr "分析"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "Big Data"
|
||
msgstr "ビッグデータ"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "web-analytics"
|
||
msgstr "ウェブ分析"
|
||
|
||
#: templates/footer.html:8
|
||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||
msgstr "ClickHouseソースコードが公開されてApache2.0のライセンスです。"
|
||
|
||
#: templates/footer.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||
msgstr "ソフトウェアは、明示または黙示を問わず、いかなる種類の保証または条件なしに、\"現状のまま\"ベースで配布されます。"
|
||
|
||
#: templates/footer.html:11
|
||
msgid "Yandex LLC"
|
||
msgstr "Yandex LLC"
|
||
|
||
#: templates/blog/content.html:16
|
||
msgid "Published date"
|
||
msgstr "公開日"
|
||
|
||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "新しい ポスト"
|
||
|
||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "文書"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "投票"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||
msgid "Article Rating"
|
||
msgstr "記事の評価"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||
msgid "Was this content helpful?"
|
||
msgstr "この内容は有用だったか。"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Unusable"
|
||
msgstr "使用不可"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Poor"
|
||
msgstr "貧しい"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "よし"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "優れた"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "文書"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "Built from"
|
||
msgstr "から構築"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "published on"
|
||
msgstr "掲載され"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "modified on"
|
||
msgstr "に変更"
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||
msgid "Help wanted!"
|
||
msgstr "助けが欲しかった!"
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||
"readable."
|
||
msgstr ""
|
||
"このドキュメントページの以下の内容は機械翻訳されています。 異な他のウェブサイトで行われませんができます。 "
|
||
"この翻訳テキスト生活をGitHubリポジトリとClickHouseコードベース、待ち員ネイティブスピーカーで人間が読む."
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||
msgstr "また、参照として、元の英語版を使用することができます。"
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||
msgstr "このページを編集してClickHouseの文書を編集する"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||
msgstr "複数ページまたは単一ページ"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||
msgid "Multi-page version"
|
||
msgstr "複数ページバージョン"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||
msgid "Single-page version"
|
||
msgstr "単一ページ版"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "バージョン"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||
msgid "latest"
|
||
msgstr "最新の"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||
msgid "PDF version"
|
||
msgstr "PDFバージョン"
|
||
|
||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "テーブルの内容"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:4
|
||
msgid "ClickHouse community"
|
||
msgstr "ClickHouse地域"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||
msgstr "ClickHouse YouTubeチャンネル"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||
msgstr "ClickHouse公式Twitterアカウント"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||
msgstr "ClickHouseで電報"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:41
|
||
msgid "Chat with real users in "
|
||
msgstr "で実際のユーザーとチャット "
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英語"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:45
|
||
msgid "or in"
|
||
msgstr "または"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "ロシア語"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:65
|
||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||
msgstr "GitHub issueを開いて助けを求めたり、機能要求を提出したりする"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||
msgstr "ClickHouseみワークスペース"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:82
|
||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||
msgstr "多目的パブリックハングアウト"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:101
|
||
msgid "Ask any questions"
|
||
msgstr "質問をする"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:115
|
||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||
msgstr "ClickHouseブログ"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:116
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "で"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||
msgstr "Googleグループのクリックハウス"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:133
|
||
msgid "Email discussions"
|
||
msgstr "メールでの議論"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:142
|
||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||
msgstr "ClickHouseのような?"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:143
|
||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||
msgstr "それについての言葉を広めるのに役立ちます"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:144
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "と"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:153
|
||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||
msgstr "開催ClickHouse Meetups"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:157
|
||
msgid ""
|
||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"ClickHouseの交流会は、世界中のコミュニティを強化するために不可欠ですが、彼らは地元の主催者の助けなしには不可能でした。 "
|
||
"ツつィツ姪\"ツつ\"ツ債ツづュツつケツづ債、ツつィツ電ツ話ツづツつィツ甘ィツつ\"ツ致ツつオツづ慊つキツ。"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:159
|
||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||
msgstr "クリックハウスミート"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:165
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:168
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:171
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:174
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:179
|
||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||
msgstr "というホストの公ClickHouseスク管理のツールとして利用"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:185
|
||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||
msgstr "という招待Yandex ClickHouseチーム事務局"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:191
|
||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||
msgstr "私たちは、整理別のイベントにYandexのClickHouseチームを招待したいと思います"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:197
|
||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||
msgstr "しい商業コンサルティングや管理サービス"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:201
|
||
msgid "Additional comments"
|
||
msgstr "追加コメント"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:203
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:212
|
||
msgid ""
|
||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||
"ClickHouse team directly at"
|
||
msgstr "これ以上の考えや質問がある場合は、Yandex ClickHouseチームに直接お気軽にお問い合わせください"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:213
|
||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||
msgstr "turn on JavaScriptを見るメールアドレス"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||
#~ "oriented database management system that "
|
||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||
#~ msgstr "ClickHouseオープンソース列指向データベース管理システムで生成解析データをリアルタイムのレポート用のSQLクエリ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||
#~ " column-oriented database management system"
|
||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||
#~ " column-oriented database management system"
|
||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||
|
||
#~ msgid "published at"
|
||
#~ msgstr "で公開"
|
||
|
||
#~ msgid "modified at"
|
||
#~ msgstr "で変更"
|
||
|