mirror of
https://github.com/ClickHouse/ClickHouse.git
synced 2024-11-17 21:24:28 +00:00
5c84f242dd
* improve tweet css * add HN and Reddit share links * update po * Add support for HackerNews and Reddit
391 lines
11 KiB
Plaintext
391 lines
11 KiB
Plaintext
# French translations for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:20+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:12+0300\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:1
|
||
msgid ""
|
||
"ClickHouse is a fast open-source column-oriented database management "
|
||
"system that allows generating analytical data reports in real-time using "
|
||
"SQL queries"
|
||
msgstr ""
|
||
"ClickHouse est un système de gestion de base de données orienté colonne "
|
||
"open-source rapide qui permet de générer des rapports de données "
|
||
"analytiques en temps réel à l'aide de requêtes SQL"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:6
|
||
msgid "ClickHouse - fast open-source OLAP DBMS"
|
||
msgstr "ClickHouse-SGBD OLAP open-source rapide"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:10
|
||
msgid "ClickHouse DBMS"
|
||
msgstr "SGBD ClickHouse"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "open-source"
|
||
msgstr "open-source"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "relational"
|
||
msgstr "relationnel"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "analytics"
|
||
msgstr "Analytics"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "analytical"
|
||
msgstr "analytique"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "Big Data"
|
||
msgstr "Big Data"
|
||
|
||
#: templates/common_meta.html:32
|
||
msgid "web-analytics"
|
||
msgstr "web-analytics"
|
||
|
||
#: templates/footer.html:8
|
||
msgid "ClickHouse source code is published under the Apache 2.0 License."
|
||
msgstr "Le code source de ClickHouse est publié sous la licence Apache 2.0."
|
||
|
||
#: templates/footer.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Software is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR "
|
||
"CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le logiciel est distribué \"tel quel\", sans garantie ni condition "
|
||
"d'AUCUNE SORTE, expresse ou implicite."
|
||
|
||
#: templates/footer.html:11
|
||
msgid "Yandex LLC"
|
||
msgstr "Yandex LLC"
|
||
|
||
#: templates/blog/content.html:20 templates/blog/content.html:25
|
||
#: templates/blog/content.html:30
|
||
msgid "Share on"
|
||
msgstr "Partager sur"
|
||
|
||
#: templates/blog/content.html:37
|
||
msgid "Published date"
|
||
msgstr "Date de publication"
|
||
|
||
#: templates/blog/nav.html:20
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "Nouvelles post"
|
||
|
||
#: templates/blog/nav.html:25
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentation"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Évaluation"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:3
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "vote"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||
msgid "Article Rating"
|
||
msgstr "L'Article De Notation"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:4
|
||
msgid "Was this content helpful?"
|
||
msgstr "Ce contenu a été utile?"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Unusable"
|
||
msgstr "Inutilisable"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Poor"
|
||
msgstr "Pauvre"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Bien"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:7
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "Excellent"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:8
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "documentation"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "Built from"
|
||
msgstr "Construit à partir de"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "published on"
|
||
msgstr "publié le"
|
||
|
||
#: templates/docs/footer.html:15
|
||
msgid "modified on"
|
||
msgstr "modifié sur"
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:3
|
||
msgid "Help wanted!"
|
||
msgstr "Demander de l'aide!"
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"The following content of this documentation page has been machine-"
|
||
"translated. But unlike other websites, it is not done on the fly. This "
|
||
"translated text lives on GitHub repository alongside main ClickHouse "
|
||
"codebase and waits for fellow native speakers to make it more human-"
|
||
"readable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le contenu suivant de cette page de documentation a été traduit à la "
|
||
"machine. Mais contrairement à d'autres sites web, il ne se fait pas à la "
|
||
"volée. Ce texte traduit vit sur le dépôt GitHub aux côtés de la base de "
|
||
"code ClickHouse principale et attend que d'autres locuteurs natifs le "
|
||
"rendent plus lisible par l'homme."
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:4
|
||
msgid "You can also use the original English version as a reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez également utiliser la version originale anglaise comme "
|
||
"référence."
|
||
|
||
#: templates/docs/machine-translated.html:7
|
||
msgid "Help ClickHouse documentation by editing this page"
|
||
msgstr "Aide clickhouse documentation en éditant cette page"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:3
|
||
msgid "Multi-page or single-page"
|
||
msgstr "Multi-page ou une seule page"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:5
|
||
msgid "Multi-page version"
|
||
msgstr "Multi-version de la page"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:8
|
||
msgid "Single-page version"
|
||
msgstr "Version d'une seule page"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:13
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:13 templates/docs/sidebar.html:19
|
||
msgid "latest"
|
||
msgstr "dernier"
|
||
|
||
#: templates/docs/sidebar.html:36
|
||
msgid "PDF version"
|
||
msgstr "Version PDF"
|
||
|
||
#: templates/docs/toc.html:8
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "Table des matières"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:4
|
||
msgid "ClickHouse community"
|
||
msgstr "Clickhouse communauté"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:13 templates/index/community.html:14
|
||
msgid "ClickHouse YouTube Channel"
|
||
msgstr "ClickHouse Chaîne YouTube"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:25 templates/index/community.html:26
|
||
msgid "ClickHouse Official Twitter Account"
|
||
msgstr "ClickHouse Compte Twitter Officiel"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:36 templates/index/community.html:37
|
||
msgid "ClickHouse at Telegram"
|
||
msgstr "ClickHouse au Télégramme"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:41
|
||
msgid "Chat with real users in "
|
||
msgstr "Discuter avec de vrais utilisateurs dans "
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:44 templates/index/community.html:116
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:45
|
||
msgid "or in"
|
||
msgstr "ou dans"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:47 templates/index/community.html:117
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russe"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:65
|
||
msgid "Open GitHub issue to ask for help or to file a feature request"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ouvrir GitHub question de demander de l'aide, ou pour déposer une demande"
|
||
" de fonctionnalité"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:76 templates/index/community.html:77
|
||
msgid "ClickHouse Slack Workspace"
|
||
msgstr "Espace De Travail ClickHouse Slack"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:82
|
||
msgid "Multipurpose public hangout"
|
||
msgstr "Lieu de rencontre public polyvalent"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:101
|
||
msgid "Ask any questions"
|
||
msgstr "Posez toutes les questions"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:115
|
||
msgid "ClickHouse Blog"
|
||
msgstr "Clickhouse Blog"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:116
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "dans"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:128 templates/index/community.html:129
|
||
msgid "ClickHouse at Google Groups"
|
||
msgstr "ClickHouse à Google Groupes"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:133
|
||
msgid "Email discussions"
|
||
msgstr "Discussions par courriel"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:142
|
||
msgid "Like ClickHouse?"
|
||
msgstr "Comme ClickHouse?"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:143
|
||
msgid "Help to spread the word about it via"
|
||
msgstr "Aider à passer le mot à ce sujet via"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:144
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "et"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:153
|
||
msgid "Hosting ClickHouse Meetups"
|
||
msgstr "Accueil Clickhouse Meetups"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:157
|
||
msgid ""
|
||
"ClickHouse meetups are essential for strengthening community worldwide, "
|
||
"but they couldn't be possible without the help of local organizers. "
|
||
"Please, feel this form if you want to become one or want to meet "
|
||
"ClickHouse core team for any other reason."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les rencontres ClickHouse sont essentielles pour renforcer la communauté "
|
||
"dans le monde entier, mais elles ne pourraient pas être possibles sans "
|
||
"l'aide d'organisateurs locaux. S'il vous plaît, sentez ce formulaire si "
|
||
"vous voulez devenir l'une ou souhaitez rencontrer ClickHouse équipe de "
|
||
"base pour toute autre raison."
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:159
|
||
msgid "ClickHouse Meetup"
|
||
msgstr "Clickhouse Meetup"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:165
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:168
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:171
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Entreprise"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:174
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:179
|
||
msgid "We'd like to host a public ClickHouse Meetup"
|
||
msgstr "Nous aimerions organiser un Meetup public ClickHouse"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:185
|
||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to our office"
|
||
msgstr "Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à notre bureau"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:191
|
||
msgid "We'd like to invite Yandex ClickHouse team to another event we organize"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous aimerions inviter l'équipe de Yandex ClickHouse à un autre événement"
|
||
" que nous organisons"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:197
|
||
msgid "We're interested in commercial consulting, support or managed service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous sommes intéressés par le conseil commercial, le soutien ou le "
|
||
"service géré"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:201
|
||
msgid "Additional comments"
|
||
msgstr "Commentaires supplémentaires"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:203
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:212
|
||
msgid ""
|
||
"If you have any more thoughts or questions, feel free to contact Yandex "
|
||
"ClickHouse team directly at"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous avez d'autres pensées ou questions, n'hésitez pas à contacter "
|
||
"L'équipe Yandex ClickHouse directement à"
|
||
|
||
#: templates/index/community.html:213
|
||
msgid "turn on JavaScript to see email address"
|
||
msgstr "activer JavaScript pour voir l'adresse e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source column-"
|
||
#~ "oriented database management system that "
|
||
#~ "allows generating analytical data reports "
|
||
#~ "in real time using SQL queries."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ClickHouse est un système de gestion "
|
||
#~ "de base de données orienté colonne "
|
||
#~ "open source qui permet de générer "
|
||
#~ "des rapports de données analytiques en"
|
||
#~ " temps réel à l'aide de requêtes "
|
||
#~ "SQL."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||
#~ " column-oriented database management system"
|
||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ClickHouse is an open source distributed"
|
||
#~ " column-oriented database management system"
|
||
#~ " that allows generating analytical data "
|
||
#~ "reports in real time using SQL "
|
||
#~ "queries. Сreated by Yandex ClickHouse "
|
||
#~ "manages extremely large volumes of data"
|
||
#~ " in a stable and sustainable manner."
|
||
|
||
#~ msgid "published at"
|
||
#~ msgstr "publié à"
|
||
|
||
#~ msgid "modified at"
|
||
#~ msgstr "modifié à"
|
||
|